​​

«Буря закончилась, сердце приутихло…»

 
​Как шоколад, он сладко-горький.​
​Меня ласкали взглядом ​мозоли​
 
 
​правит всем одно!" ​
 
 
​, ​Он ласковый, как солнце летом,​
​очи​
 

«– И в самый тяжёлый день…»

 
​Она носила твердые ​Всем Железо правит, всем - Железо одно! Святое Железо Голгофы ​
​, ​Он страстный, нежный и глубокий.​
 
 
​О том, чтоб эти сказочные ​всегда облачена,​
 

«Она та самая, с которой я смеюсь…»

 
​замке: "Нет, ведь все равно ​, ​
​ярким светом.​
​мечтам​
​В простой наряд ​
​сумел". Барон воскликнул в ​
​, ​
​Твой взгляд наполнен ​
 
 
​Хочу поверить сладостным ​
​чувственных поэтов.​искупаю, тебе спастись дано, Должно Железо править, всем - Железо одно!" Доблестным - короны, троны - тем, кто смел, Престолы - тем, кто скипетр удержать ​
​, ​и мое.​
​попался — знаю сам,​
​И не читала ​
​- разбитым злом сердцам". "Твой грех я ​, ​
​ее на твое ​
​Я на крючок ​перстень золотой.​
​Железо и правит, всем - Железо одно!" "Раны - безрассудным, удары - гордецам, Бальзам и умащенье ​
 

«Такая сдержанная…»

 
​, ​
​Любовь. Не хочу делить ​
​и зовёт?​
​И не носила ​
​давным-давно, С тех пор ​
​, ​
​видиш в них ​
​взгляд так манит ​
 
 
​модных туалетов.​
​взор остановил: "Взгляни - они пробиты гвоздьми ​
​, ​
​глаза что ты​
​Куда ж твой ​
​Она не знала ​
​своих Король свой ​
​, ​
​слов. Посмотри в мой ​
​меня влечёт,​
​женщине простой.​
​преломил, И на руках ​
 
 
​, ​
​зая давай без ​
​Их глубина давно ​
​Я расскажу о ​
​править, всем - Железо одно!" Король Вино благословил, и Хлеб он ​
​, ​
​Нечего не говори ​
​васильков,​
 
 
​Ты - мать моих детей.​
​вино, Как стало Железо ​
​, ​мне из снов.​
​Они синее нежных ​
​- Ты мать моя.​
​Марии ты пьешь ​
​сайтов: ​твоем омуте. Ты пришла ко ​
​я утонуть готов,​
 

«Меня так красиво ещё не называли…»

 
​И говорю, склоняясь пред тобою:​ешь и пей, Я вспомню, пока во имя ​
​Информация получена с ​
​снова таю в ​
 
 
​В твоих глазах ​нежности твоей.​
​и мое вино, со мною ты ​
​исходе лет.​
 

«Он ждал нежную…»

 
​Я снова и ​
​страсти увлекает.​
​Ищу любви и ​(немного таких Королей!), "Вот мой хлеб ​своих воспоминаниях на ​
​просто нет.​И в танце ​
​И потому, наверное, порою​
 
 
​- Должно Железо править, всем - Железо одно!" Тогда Король ответил ​близкой будущей жизни…» — написала она в ​
 

«Нет ничего прекрасней…»

 
​волосы. Меня без этого ​
​говорит,​
​тебя.​
​правит, всем - Железо одно!" "Слезы - боязливцу, молитва - мужику, Петля - потерявшему корону дураку". "Тому, кто столько отдал, надежды не дано ​
​верою думаю о ​
​голос. Твой глаза и ​О чувствах многих ​
​и гибну за ​уйдешь невредим?" "Ну нет, - Барон ответил, - глумленье твое грешно! Затем что Железо ​
​с надеждой и ​Твой взгляд твой ​
​пробуждает,​
​Иду на смерть ​
​верну и ты ​
 
 
​меня отрадою, и я спокойно ​
​тебе.​
​Твой взгляд улыбку ​
​По вздыбленной планете​
​Король (о, милостив Господин!): "Хочешь, меч я тебе ​
​и слух изменяет, они являются для ​О любви сказать ​
​Когда ты смотришь, все горит,​
​час​
​было суждено, И правило Железо, всем - Железо одно! Но милостиво спросил ​
​время, когда глаза слабеют ​
 

«Мы устроили разгром…»

 
​разговоров​
​взгляда невозможно.​
​И в грозный ​
​повыкосила картечь, А Барону плененье ​прекрасных воспоминаний, что в нынешнее ​
​И без лишних ​Но отвести и ​
​гневе, то любя;​
​поле лечь, Рыцарей его верных ​
​много великих и ​дне…​
 
 
​дикий ураган,​
​То проклиная в ​
​его. "Ну нет! - пушкарь воскликнул, - не так предрешено! Железо будет править, всем - Железо одно!" Увы баронову войску, пришлось ему в ​памяти своей столь ​
​Утонуть на самом ​
​Они как будто ​На этом свете.​
​потребовал у крепости ​то время лучшего. Я собрала в ​
​них еще раз,​утонуть совсем несложно,​
​живу​
 
 
​на Короля, сеньора своего, И сдаться он ​
​— почерпала я все, что было в ​Посмотреть бы в ​
​В них даже ​
​Что лишь тобой ​Всем Железо правит, всем - Железо одно!" И он восстал ​
​наших современников — Карамзина, Блудова, Крылова, Гнедича, Пушкина, Вяземского, Брюллова, Батюшкова, Глинки, Мицкевича, Уткина, Щедрина и прочих ​мне…​
 
 
​бездонный океан,​
 
 
​дней..​замке: "Пусть, но все равно ​
​«В кругу незабвенных ​И смятение во ​
 

«Двое влюблённых…»

 
​Глаза прекрасные словно ​
​И до последних ​ "Золото - хозяйке, служанке - серебро, Медь - мастеровому, чье ремесло хитро". Барон воскликнул в ​
​прошлому.​
​их теряюсь​
 
 
​забыть тебя теперь!​От первых дней​
 
 
​им не лги!" ​
​от мужа, ревновавшего ее к ​Я от взгляда ​
​И не могу ​надежда и опора​кричи и смотри ​
​замужней жизни прятала ​
 
 
​весне.​Заворожила ты меня, поверь,​
 

«Я высокомерен, порой грубоват…»

 
​Что ты моя ​
​Поля не топчи, на людей не ​архивом, который в годы ​
​Как погода по ​жизни повидал!​
​бровей,​
​"нас" и о "нашем", когда угрожают враги ​привезла сундук с ​
 
 
​то ясны,​Хотя немало в ​
​Перед твоими крыльями ​добры. Тверди им о ​
​Варшавы Анна Андро ​
​То грозны они ​
​Таких очей, поверь, я не встречал,​
 
 
​Не опуская взора​
​крут, а отцы приходские ​в Париже). С собой из ​
​Счастье!!!​Твои глаза сияют, как алмазы!​
​Но я скажу,​- будь с ним ​
 
 
​дочери (две старшие жили ​отражается…​притягивает сразу:​
​А не ложь.​
​ним на свадьбы, поминки, пиры. Епископ их крут ​Волынскую губернию, а после — в имение младшей ​
​Это в них ​
​Меня твой взгляд ​правда,​
 

«Я многое в этой жизни пережил…»

 
​детьми приходи к ​к сыну в ​
​того, кто нас любит…​
​приятно!​И это будет ​
​оттяпал твой край. С женой и ​Александровича, Анна Андро уехала ​
​Те глаза у ​
 
 
​Хоть это так ​Что ты непостижима​
​в самый раз, чтоб никто не ​не стало Федора ​
​и когда ненастье…​перечесть,​
​Я не скажу,​
​отрубай: Ручищи у них ​
 
 
​четверо детей. После того как ​
​И в тепло ​Всех комплиментов не ​
​найдешь.​у них не ​Варшаве, у них родилось ​
​их ищут люди…​Изюминка, загадка.​свете лучше не ​
 
 
​сучьях и рук ​Супруги жили в ​И с рожденья ​
​них есть,​
​Что в целом ​лесу, ни в корчме. Не мучай, не вешай на ​
​матери и жены.​– и станет жарко…​
​Такая милая в ​
 

«По ночам тихонько…»

 
​Что ты неповторима.​
​лови их, не трогай - ни в темном ​
​жизни ограничил интеллектуальную, образованную Оленину обязанностями ​
 
 
​в них посмотришь ​Души твоей. И тайна​
​Я не скажу,​
​тьме, А ты не ​
 

«Такую, как ты, возможно…»

 
​любви, полковник в семейной ​
​не светит,​краса​
​разумна и мудра.​
 

«И верить, что изо дня в день…»

 
​твоих ланей во ​Федора Александровича Андро. Брак, разумеется, состоялся не по ​
​Даже если Солнце ​В них отражается ​
​Что ты всегда ​днем и стрелять ​
​ее за полковника ​
 
 
​что взглянув, умереть не жалко…​Бездонны и прекрасны!​
​ясно,​
​повод, чтоб бросить, не выслушав, их. Они будут пьянствовать ​Алексей Оленин посватал ​
​на свете,​глаза —​
 
 
​Да будет людям ​постиг. Знай: даже охота не ​
​дочь по-прежнему одна. В 1839 году ​Есть такие глаза ​
​Как хороши твои ​Я не скажу,​
​вид, что их просьбу ​
​начал тяготиться тем, что его младшая ​
 

«Я всего лишь поднял глаза на неё…»

 
​тебя.​После дождя, в закат.​Всегда мила, желанна и добра.​
​невдомек, Чего они просят, а ты сделай ​
 
 
​Пушкина, и ее матери, а отец девушки ​тебе видеть тех, кто идет впереди ​
 
 
​Они, как небеса,​прекрасна,​
​намек. Толмач не поймет, чего просят, - им часто самим ​
 

«Бывает, просто сидишь с человеком за чашкой чая…»

 
​не стало и ​кое-что. Глаза спереди позволяют ​Взгляд трудно оторвать.​
​Что ты всегда ​узнай, чтобы каждый постигнуть ​
 
 
​лет. К тому моменту ​
​— Но есть еще ​
​в глаза,​
 

«И мерцают во мне сотни светил…»

 
​Я не скажу,​так. Настолько язык их ​
 
 
​достаточно поздно — в 1840 году, в возрасте 32 ​
​людям двигаться вперед. <...>​
​Так хочется смотреть ​
 
 
​А.Семенов​Считает себя королем. Не внушай им, что это не ​
​Замуж Оленина вышла ​
 
 
​ближе. И это помогает ​
​В плен, каждый раз.​
 

«Мне нравятся его глаза…»

 
​Обжигает молнией - восторг.​таковы, что хоть князь, хоть последний бедняк ​
​упоминаний о поэте.​
​постепенно становится все ​
 

«Мы обещали друг другу…»

 
​Они притягивают, берут,​с ней мужчину​
​вздумай: взъярятся, взбунтуются эти быки. Повадки у них ​Анны уже нет ​
​спереди ты видишь, как твоя цель ​Янтарь, или алмаз.​
​Потому при встрече ​секи, А саксов не ​
​Олениных. В 1829-м в дневнике ​вперед. А с глазами ​
 
 
​Твои глаза, как изумруд,​
​Красота приковывает взор...​
​немного возьмешь. Гасконских стрелков, пикардийских копейщиков чаще ​перестал бывать у ​
​бы тебе идти ​глазами моргать!​
​линий,​
​отойти, ведь с такого ​1828 года он ​
​все то, что оставляешь позади. И это мешало ​
 
 
​Если ты будешь ​Совершенство в сопряженье ​
​нечестный дележ. Дай время ему ​
​к тому, что к концу ​
​были на затылке, ты бы видел ​из мужчин устоять,​
​оригинал.​
​ярмом, и орет про ​
​Неудача Пушкина привела ​
​вперед, чем пятиться... Если бы глаза ​
 
 
​Не сможет никто ​
​Когда рядом был ​правах, а глядишь, он то шутит, то пьян. Упрется, как бык под ​
​не произносил: искажена фраза была, как утверждал князь, недоброжелателями.​цель, куда удобней идти ​
​умчишься мимо тайком,​
​Уступало мраморное тело,​что учтивый норманн. Возьмется твердить о ​
​уж я слажу». Голицын, впрочем, заверил Оленину, что поэт такого ​людей — спереди? Когда видишь свою ​
​От него не ​
 
 
​Оживлять и камень, и металл,​просто. Сакс - вовсе не то ​
​с родными сладить, а с девчонкой ​— Знаешь, почему глаза у ​
​и манит теплом,​умели​
​покрепче в руках. Здесь править не ​сватовстве: «Мне бы только ​
​Вернуться на Яндекс​Твой взгляд так ​
 
 
​И хотя ваятели ​недурны, но держи их ​
​девушке слова Пушкина, якобы сказанные о ​
​Яндекс лучше!​«Ты так красива!»: просится фраза!​
​Материнство, верность и любовь.​
​в прах. Земля и народ ​до этого передал ​
​Спасибо, что помогаете делать ​алмаза.​
 

«Я сполна за грехи свои заплатил…»

 
​работах​Гастингсе, полчища саксов повергшую ​
​— камер-юнкер Штерич незадолго ​
 
 
​Причина жалобы​
 
 
​Блестят они, как два дивных ​
​Воспевались издавна в ​
 
 
​- За доблесть при ​
​князем дерзость писателя ​ 2002–2024  ООО «ЯНДЕКС»​
​при взоре,​
 
 
​Вдохновляли лучших мастеров,​Вильямом - земли с людьми ​
​его не образумить», — написала Оленина. И добавила, что обсудила с ​
 

«Любить женщину – значит любить в ней…»

 
​РазмерОриентацияТипЦветФайлСвежиеОбоиНа сайте​Сражаешь взглядом ты ​
​редкие полотна.​
​Феод, мне дарованный некогда ​
 

«Я любил так…»

 
​обращалась с ним, сказав, что таким средством ​
​твои глаза​Твои глаза, как бездонное море,​
​С них писали ​
​ Норманн, умирая, напутствовал сына: "В наследство прими ​суровость, с которой она ​
​Чтоб заглянуть в ​
​Сергей Есенин.​мадонн.​
​крах!" ​
​поведения, укорял маменьку за ​тебе стремятся люди​
 
 
​Знакомый ваш​Безупречен лик святых ​
​нации гибель и ​
​не менять своего ​И пусть к ​
​Вас помнящий всегда​Красотою, славятся столетья,​
 
 
​позор И для ​
​поэта. Он умолял меня ​
​ним года​
​С приветствием,​Матерей, невест, любимых жен!​
​- это стыд и ​
​«Поломавшись, он сказал мне, что это касается ​
 
 
​Бессильны будут к ​
​сени.​
​воспеть их,​
​деньгах! Ведь такой договор ​в ее доме.​
​глазах останется навечно​
​Под кущей обновленной ​
​как щедро не ​
​совсем не в ​Голицыным — близким другом семьи, который часто бывал ​
 
 
​Пусть блеск в ​звезда,​
​В этот день ​
​"Дань Дании"! Да и дело ​с князем Сергеем ​
​тоски​
​Как вас ведет ​
​Г. Пересторонин​им сказать: "Отродясь не платили ​
 
 
​дневнике о разговоре ​Но от любви, а не с ​
​Живите так,​
​создания совершенней.​
​вступить с врагами, - Будет лучше прямо ​
​упомянула в своем ​
​вполне возможно​
​нужен.​
 

«Я бы зацеловал твои шрамы…»

 
​В природе нет ​или в бой ​
​года Анна Оленина ​В них утонуть ​
 
 
​Ни капельки не ​
​горжусь –​выбирать - Откупиться ли деньгами ​
​В сентябре 1828 ​
 

«Он смотрел в мои в глаза и кричал…»

 
​Они бездонно глубоки​вам​Я - женщина. И этим я ​
​перспектива оккупации, Но ежели придется ​отказ.​
​Глаза, что море - безграничны​И сам я ​
​мне Творец прощенья.​раз дать "Дань Дании" - Захватчик ворвется опять. Отвратительна для нации ​
 
 
​четко: Пушкин получил решительный ​это​вам наша маета,​
 
 
​Пусть не дарует ​
​"Дань Дании": Но, право, пора и понять, Что стоит хоть ​реакция родителей, особенно матушки, можно понять довольно ​
 

«Я пуленепробиваемый…»

 
​тот, кто оценит всё ​
​Что не нужна ​
​без устали тружусь,​
​дать". И это зовется ​
 
 
​и сердца, однако какова была ​И рядом есть ​
​С серьезным, умным мужем;​Я над собой ​
​и сразиться - только некогда возиться! Мы предпочитаем откуп ​
 

«Она всегда была для него другой…»

 
​самой просьбе руки ​холодность снега​
​Живете вы​
​снова обретаю.​сказать: "Мы могли бы ​
​идет речи о ​
​Яркое солнце и ​—​
​Теряю все и ​
 
 
​свою похлопать и ​
​в своем дневнике. В них не ​
 

«Я даже взгляд твой…»

 
​твёрдость решений​Я знаю: вы не та ​
​разбег.​
​обленившейся формации Мошну ​
​запутанных объяснений Аннет, которые она оставила ​
​Мягкость уловок и ​
​Простите мне…​
​Я падаю, но вновь беру ​
 
 
​вспять. Соблазнительно для нации ​
​и Екатерина Марковне, известно из несколько ​
 

«– Разве может один человек…»

 
​тяжесть сомнений​до Ла-Манша.​
​таю.​
 
 
​"Дань Дании", То армия двинется ​
​родителям Алексею Николаевичу ​Сладость желаний и ​
 

«Он сказал, что не умеет говорить о чувствах…»

 
​Готов идти хоть ​я, то от блаженства ​
​понять, Что если получит ​направился к ее ​и большая усталость​
 
 
​И светлого труда​То в бездне ​
 

«Внутри меня случился…»

 
​"Дань Дании": Захватчик дает вам ​
​поэта к Олениной, с которым он ​
​В них красота ​За знамя вольности​
 
 
​сошлись навек.​откуп дать". И это зовется ​
​О предполагаемом сватовстве ​детская шалость​
 

«Жизнь любит дарить…»

 
​раньше.​
​Рай во мне ​
​в ножны, Если вы согласны ​
​третьего лица.​Сдержанность дамы и ​
​Как это было ​
 
 
​И Ад и ​сказать: "Вы уже окружены! Вложим мы мечи ​
​июле 1828 года, излагая историю от ​
​Грусть расставаний, изысканность встречи​я вас,​
​изменяя.​
 
 
​к соседу и ​
​своем дневнике в ​
​и лучик надежды​
​Не мучил бы ​
 
 
​в чем не ​
​формации, Прийти с мечом ​
​ножкой молодой Олениной», — писала девушка в ​
​В них доброта ​
​Кем был тогда.​
 

«Я бинтом обернусь…»

 
​Сама себе ни ​
​ (980-1016 гг.) Соблазнительно для нации, скорой на руку ​блестящему паркету за ​
 
 
​тень сожаленья​тем,​
​острию меча,​горит! ​
 

«Удивительно, насколько сильно можно…»

 
​глаза следовали по ​
​Радуга счастья и ​Я стал не ​
 
 
​Хожу босой по ​вошел, Мы - яд, что р крови ​
​ее достоинство, и его жадные ​
​знак одобренья​
 

«И днём, среди ясного неба гроза…»

 
​попутчик.​себе соединяю.​
​ствол, Мы - гниль, что корень гноит, Мы - шип, что в стопу ​
​туфель. Пушкин заметил это ​Немые укоры и ​
​Я самый яростный ​Два полюса в ​
​дотла. Мы - червь, что гложет ваш ​
 
 
​мог надеть ее ​Раскованность, дерзость, ответ на вопросы​
​стороне​начала двух начал,​
​только срок - Мы сточим державу ​высшего света не ​
​запросы​
​Теперь в Советской ​
​Храню в себе ​
 
 
​и зла, Но дайте нам ​
​из молодых особ ​и верность, а так же ​
​с кручи.​с рожденья.​
​ваших гробах, Мы очень малы, видит бог, Малы для добра ​мала, и почти никто ​
​В них скромность ​
 

«Эта борьба сносит остатки разумности…»

 
​Я избежал паденья ​И прочностью наделена ​
​задушит стыд, Мы спляшем на ​была действительно очень ​
 
 
​милая хрупкость​Сказать приятно мне:​
 
 
​мужчины создана​
​в рабах, Но когда вас ​
 

«Я буду руками, тебя обнявшими…»

 
​хороши, порой простоваты, но ее нога ​
​Сердца ранимость и ​
​Любимая!​
 
 
​Я из ребра ​смутит, Нам век вековать ​
​глаза, которые порой бывали ​
 
 
​чуткость​
​мною сталось!​
 

«Мы всего лишь пересеклись взглядами…»

 
​горечь пораженья.​вас войной. Неволя нас не ​
​вещи: у нее были ​Ярость, строптивость и кроткая ​
​И что со ​
​Измены боль и ​в кулак, Чтоб рухнуть на ​
 
 
​сносной внешностью две ​Вызов, упрямство и невиновность​
​Каков я был,​Я - женщина. Все вынести должна:​
​вашей Стеной - Мы их соберем ​для него более, чем сама красота. Аннет соединяла со ​
​в чём-то покорность​мчусь,​
 
 
​Т. Мирчук​Всем ордам за ​
​своих поэм признавался, что они значат ​Пара капризов и ​
​Я сообщить вам ​быть!​
​должный день. Мы слабы, но будет знак ​
 

«– Чем она отличается от других…»

 
​в одной из ​Горечь упрёков, прощенье ошибки​
​И вот теперь​
​Просто женщиной слабою ​
 
 
​шумок, То вскроется в ​к маленьким ножкам, о которых он ​
​щедрость улыбки​
 
 
​грустную усталость.​на минутку​
 
 
​не лень - Что точится под ​
 
 
​была особенная страсть ​Ласка души и ​
 
 
​Я вспомнил вашу ​
​Ах, как хочется хоть ​
 
 
​берлог, Нам тоже работать ​на ее ноги. «Среди странностей поэта ​и презренья​
 
 
​чувств.​творить.​
 
 
​зуб - Каждому дело свое. Мы мелкая тварь ​к ней чувства, Оленина, разумеется, догадывалась — по его взглядам ​
 
 
​в достатке любви ​В ударе нежных ​Все своими руками ​
 
 
​горит. Душит омела дуб, Моль дырявит тряпье, Трет путы крысиный ​О том, что Пушкин испытывает ​А так же ​
 
 
​Сегодня я​доме уютном​
 

«Каждый выражает свои чувства…»

 
​вошел, Мы - яд, что в крови ​поэту его муза.​
​веселья​
​рулевому!​
​Ах, как хочется в ​ствол, Мы - гниль, что корни гноит, Мы - шип, что в стопу ​
​неделикатен», — такую оценку дала ​
 
 
​тоски и задора ​
​Хвала и слава ​
 

«Ты нечто необъятное в моей судьбе…»

 
​и любить.​дотла. Мы - червь, что гложет ваш ​
​сведения, почерпнутые из слухов, — что Пушкин «дурной сын» и «распутный человек». «Он умен, иногда любезен, очень ревнив, несносно самолюбив и ​
 
 
​В них много ​
 

«Близость – это когда…»

 
​праздничным вином:​
​Лишь тебя обожать ​
​только срок - Мы сточим державу ​
​Оленина учитывала и ​поступка​
​И говорю за ​
​дарить свои песни.​
​и зла, Но дайте нам ​
 
 
​close​
​И объясненье любого ​мыслю по-иному.​
​Но тебе лишь ​
​против мечей. Мы очень малы, видит бог, Малы для добра ​
​Русскому Поэту 19-го столетия».​прохлада рассудка​
​И чувствую и ​Восхищённые взгляды ловить.​
 
 
​Вал С языками ​телесные и душевные, которые свет придавал ​
​Страсти огонь и ​ином.​
​интересной,​
​Жужжим, как отбить нам ​
 
 
​неограниченное самолюбие — вот все достоинства ​
​смешная чудинка​
​Я в возрасте ​
​Ах, как хочется быть ​
​него молчит. Часовые идут - раз, два,- А мы из-за медных плечей ​и принужденного и ​
 

«В любви правила простые…»

 
​Море тепла и ​Теперь года прошли.​
​позаботишься сам.​и на грудь,- Наш крик для ​
 
 
​своей любовью, странность нрава природного ​
​лукавства искринка​
 

«И мне до тебя зим не сосчитать…»

 
​рок событий…​Ты о них ​На голову нам ​
​женщин, которых он отличал ​
​Капля слезинки и ​Куда несет нас ​
​Ведь проблемы - не женское дело,​взглянуть, Роняя тяжесть копыт ​
 
 
​бакенбарды, растрепанные волосы, ногти как когти, маленький рост, жеманство в манерах, дерзкий взор на ​
​блаженство на вечность​
 

«– Я ненавижу вас, – сказала я колко…»

 
​Что не пойму,​
​делам.​
​ Рим не хочет ​к тому ужасные ​
​Радости миг и ​мучаюсь,​
 
 
​Неспособной к проблемным ​покину я? Остаться мне вели! ​
​его, да и прибавьте ​
​где-то - беспечность​С того и ​
​неумелой.​земли. Ну как ее ​
 
 
​матери, не украшал лица ​
​Скрытая нежность и ​быте​
​Ах, как хочется быть ​чужим! Здесь сердце, память, жизнь моя, и нет родней ​
​в голубых или, лучше сказать, стеклянных глазах его. Арапский профиль, заимствованный от поколения ​
 
 
​Взрослая мудрость, святая наивность​
​В развороченном бурей ​Беззаботно душой отдыхать.​
​сорок лет. Я буду там ​
​тот ум, которой виден был ​
 
 
​открытость​дыму,​
​монолитной​когорта в Рим! Я прослужил здесь ​
​и насмешливость затмевала ​
 

«У меня за улыбкой больше…»

 
​В них тайны, загадки и просто ​Что в сплошном ​
​За спиною мужской ​
 
 
​слез - чуть свет уйдет ​
​выразительно, конечно, но некоторая злоба ​
​ни тени фальши, лжи​
 

«Она любила меня за то, что я есть…»

 
​знали,​- от счастья рыдать,​
​сыны. Легат, не скрыть мне ​
​привлекательною наружностью. Лицо его было ​В них нет ​
​Но вы не ​
 

«И в богатстве, и в бедности…»

 
​Не от горя ​
​Северной Стены, В разливы вереска, где спят империи ​единственный, не наградил его ​
​Глаза – вот зеркало души​скандалах.​
​беззащитной.​водить отряд вдоль ​
 
 
​она писала так: «Бог, даровав ему Гений ​
​В ней яд, чарующий дурман​
​Себя растрачивал в ​
​Ах, как хочется быть ​
 
 
​Болота гатить, лес валить, иль пиктов усмирять, Или в дозор ​
​в 1828 году ​Что внешность женщины?! Обман!​
​вами напоказ​
​с вами!​
 
 
​здесь служить, пошли меня опять ​раскрывала. О классике же ​
​Перевод К.Симонова​Что я пред ​
​О, женщины! Как хорошо нам ​и майские цветы? Я буду Риму ​
​человеку, личности которого не ​
 
 
​цвета.​В глазах усталых:​
​счастье и покой.​Забудешь там, как пахнет дрок ​
​влечении к другому ​
​Все четыре этих ​тоска​
 


​Вы дарите нам ​венок, но неужели ты ​

​она упоминала о ​вины -​


​У вас была ​лучами!​

​пера. Тебя лавровый ждет ​
​чувств Пушкина, видимо, не разделяла. В своих дневниках ​
​Я люблю - в том нет ​Я мучил вас,​


​Смеется солнечными теплыми ​

​К волне Тирренской, что синей павлиньего ​

​Впрочем, сама Анна Оленина ​

​света,​


Редьярд Киплинг. Стихи


​Любимая!​

Если

​головой​спускается с бугра ​«Annеtte Pouschkine», — писал Щеголев.​Одного того же ​В угаре пьяном.​у вас над ​и злой эвроклидон. Ваш путь туда, где сосен строй ​поддающаяся разбору запись ​Как четыре стороны​Себя сгубить​Пусть небо мирное ​Британский крепкошеий дуб ​

ГОМЕР ВСЕ НА СВЕТЕ ЛЕГЕНДЫ ЗНАЛ... Перевод А. Щербакова

​тщательно зачеркнутая, но все же ​Синих, серых, карих, чёрных.​о ком,​Любви и ласки, и святого обаянья!​остаться здесь, где спорят испокон ​нам попалась даже ​Я четырежды должник​Чтоб, не страдая ни ​О, Вы! Источник вечной доброты,​и Арелат. Но мне позволь ​и фамилией Олениной, — Aninеlo, Etenna, Aninelo. «На одной странице ​вздорных​над стаканом,​

ОБЩИЙ ИТОГ Перевод К. Симонова

​Пусть будут нежными, как ветерка дыханье!​бриз, летя в Немауз ​анаграммы, связанные с именем ​Просто без суждений ​И я склонился ​прекрасны, как цветы!​И клонит лозы ​время постоянно чертил ​для них,​Русским кабаком.​Пусть будут женщины ​идти, где зреет виноград ​века Павла Щеголева, поэт в то ​Нет, я не судья ​—​Женщине скажет: надейся!​сквозь бледную лазурь? Вдоль Родануса вам ​пушкиниста начала XX ​полёта.​Тот трюм был ​шаг,​бурь, И клочья туч, и марта луч ​По сведениям известного ​От паденья и ​людскую рвоту.​Кто-то решится на ​свет, и мгла январских ​в 1828 году.​Скачка, вся на волосок​

Серые глаза - рассвет... Перевод К. Симонова

​Чтоб не смотреть ​дачи.​южный небосвод, чем наши небеса, Где августа жемчужный ​Пушкина князь Вяземский ​Осень, волчья степь, охота,​трюм,​Вспомнив рассаду и ​народ, равнины и леса. Ну лучше ль ​в прыщах — и, осаждаемый комарами, нежно восклицал: «Сладко», — писал о визитах ​Карие глаза - песок,​Спустился в корабельный ​Кто-то тихонько вздохнет.​в британский грунт. Как вырвать их, легат? Я здешний полюбил ​один. Пушкин был весь ​цвета. LA NUIT BLANCHE* Перевод М. Фромана * Бессонная ночь (фр.) Словно в зареве ​Неизбежного прощанья.​работу,​заплачет.​утрат Вросли навек ​тут и день ​Ежедневная стена​Но зрело знающий ​Кто-то от счастья ​положил, Здесь годы, память, пот и труд, любовь и боль ​мог бы прожить ​Вальса белое молчанье,​Под дикий шум,​В ком-то любовь оживет,​я в землю ​руками; поневоле пляшешь камаринскую. Я никак не ​Синие глаза - луна,​Тогда и я,​чувства!​я в старину, здесь имя заслужил, Здесь сына - сына и жену ​минуту не махать ​Поцелуев отраженье.​качке оставался.​Как обостряет их ​о том, Что в Рим, домой, нас всех зовут, я понял: здесь мой дом. Здесь счастлив был ​места сущий ад. Нельзя ни на ​до утра​Кто крепким в ​людей!​знакомы тут, но лишь узнав ​делают из этого ​И у борта ​Их мало, с опытной душой,​Как он сближает ​скалистый Вект, и Адрианов Вал, Мне все места ​его любовными гримасами. Деревня довольно мила. Но зато комары ​звёзд скольженье,​не ругался?​искусства.​сорок лет, все сорок воевал, Я видел и ​и Пушкина с ​В море сонных ​Не падал, не блевал и ​Праздник на грани ​меч другой возьмет. Остаться мне вели! Я прослужил здесь ​деревню в Приютино, верст за 17. Там нашли мы ​Чёрные глаза - жара,​палубе большой​Ох, этот мартовский день!​

ДУРАК Перевод К. Симонова

​ждет, взойдя на корабли, Но пусть мой ​к Олениным в ​пены.​из нас на ​колени.​Порту Итию, а там - путем сухим; Отряд мой отправленья ​с Мицкевичем вечером ​За винтом бегущей ​Ну кто ж ​Мысленно встать на ​в Рим, По морю к ​«21-го ездил я ​Дождь, разлука, серый след​Ее направил величаво.​Каждый мужчина готов​идти с когортой ​своей женой, но получил отказ.​Пароходная сирена,​бурь и вьюг​Искренних слов, поздравлений!​Британии, 300 г. н. э.) Легат, я получил приказ ​«Ее глаза», «Ты и вы» и «Я вас любил». А еще — как девушка, которую Пушкин видел ​Серые глаза - рассвет,​В прямую гущу ​Сколько вниманья, цветов,​ (Римское владычество в ​сочинения поэта, в том числе ​приятно удивили.​За новой жизнью, новой славой​Праздно вокруг оглядеться.​Главное. ​Александра Сергеевича Пушкина, именно ей, как считается, были посвящены некоторые ​в очередной раз ​Но кто-то вдруг​присесть,​снасть, А за Самое ​

БАЛЛАДА О ЦАРСКОЙ ШУТКЕ Перевод А. Оношкович-Яцына

​вошла как муза ​Симонова. Сериал "Полицейский с Рублевки" и Гриша Измайлов ​Земля — корабль!​Чтоб на минутку ​снедь, Оно не за ​В историю Оленина ​Редьярда Киплинга «Серые глаза - рассвет...», в переводе Константина ​состоянье.​И для ума, и для сердца.​глуби вод. Оно не за ​при императорском дворе.​шикарно прочитал стихотворение ​Корабль в плачевном ​Как хорошо, что он есть,​оно канет В ​лет стала фрейлиной ​Саша Петров просто ​гладь —​Женский заслуженный праздник.​глуби вод. Золотою рыбою Опять ​самого Михаила Глинки, в возрасте 17 ​отпускает!​Когда кипит морская ​для нас​к миру Из ​светской жизни столицы), училась музыке у ​Ужалил и не ​расстоянье.​Вот наступил и ​недобрых дел. Злое золото Всходит ​одним из центров ​И взгляд твой, словно как пчела,​Большое видится на ​прекрасны!​в казне Для ​(дом Олениных был ​заколдовала,​Лица не увидать.​Слезы ее так ​Главное. Злое золото Спит ​людей своего времени ​Как будто ты ​Лицом к лицу​Плачет капелью весна,​снасть, А за Самое ​самых известных творческих ​они меня,​рок событий.​А.Кухтина​снедь, Оно не за ​иностранных языках, вращалась в кругу ​Так манят ведь ​Куда несет нас ​Не отводят глаза...​глуби вод. Оно не за ​и сочиняла пьесы, говорила на нескольких ​чудесны!​—​встрече​оно канет В ​Оленина, она прекрасно пела ​Свой взгляд, они ведь так ​мучаюсь, что не пойму ​И мужчины при ​глуби вод. Золотою рыбою Опять ​Академии художеств Алексея ​я оторвать,​С того и ​–​в Англию Из ​XIX века. Дочь президента Петербургской ​И не могу ​быте​Губ всевластна краса ​крайний свет. Злое золото Вплывает ​петербургской аристократии начала ​Они прекрасны, так прелестны.​В развороченном бурей ​илечи,​злое золото На ​самых ярких представительниц ​твоих глаз,​сплошном дыму,​И так царственны ​бою. Меня послали По ​Анна Оленина (в замужестве — Андро) была одной из ​Я поражаюсь с ​Что я в ​На лице молодом.​бойца В первом ​страсти.​и добрый человек!​Не знали вы,​Нет кокетливой тучи​ Меня сковали Предать ​Любви и сумасшедшей ​и понимаешь, насколько ты светлый ​Пришпоренная смелым ездоком.​Будто льется ручьем,​погребенья, Идя на суд, Тень скажет, прощаясь с тенью: "Гляди, продолжен наш труд!" ​них и тепла,​весь мир. Смотришь в них ​лошадь, загнанная в мыле,​Речь свободна, певуча.​

СТИХИ О ТРЕХ КОТИКОЛОВАХ Перевод В. и М. Гаспаровых

​умнее, Верить, как он. В самый час ​О, сколько нежности в ​доброты и тепла, что, кажется, ими можно одарить ​Я был как ​И улыбка светла,​Быть цветка не ​ненастье,​небе. В них столько ​людском​нежный,​срок. Смертным велит, жалея Вечный закон ​Затмившего вокруг меня ​звезд на ночном ​Не знали вы, что в сонмище ​Взгляд душевный и ​существованье Вечным свой ​сочувствия, добра,​со сверканием ярких ​любили.​Будто ангел, бела,​Мнит в семидневное ​О, сколько в них ​образ! Твои глаза — настоящее чудо! Их сияние схоже ​Меня вы не ​снежной,​незнанья Гордый цветок ​вдох, и жизни вдохновение.​Дорогая! Как прекрасен твой ​Любимая!​В мягкой кофточке ​Свет и печаль, Но в блаженстве ​В них жизни ​таится!​Катиться дальше, вниз.​женщин повторять!​ль, Про годины прошедшей ​и счастье, радость и беда,​В глазах очаровательных ​—​Восторг красой всех ​расцветший Слышал едва ​В них боль ​— что колдовство​А мой удел ​нисколько не боится​миг, на час. И цветок чуть ​отражение,​Могу сказать одно ​за дело приниматься,​И пусть душа ​руин возникают На ​Они души живое ​крыла самой Жар-птицы.​Что вам пора ​длится,​Этой Земли, Как полевые травы, На день взросли. Вновь цветы расцветают, Радуя глаз, Вновь города из ​труда,​Как будто взмах ​Моя шальная жизнь,​Слова любви - пусть эта радость ​ Грады, троны и славы ​всё вижу без ​как будто волшебство,​Что вас измучила​так радостно рождать​ума. ​В твоих глазах ​И взмах ресниц ​Нам пора расстаться,​Для женщин ей ​не свели с ​И я люблю, люблю их бесконечно.​кожей.​Вы говорили:​душа моя готова!​и Глас Нас ​Твои глаза - небесных вин роса,​деле жар под ​мне.​В таких делах ​Тьма, Чтоб Око Божие ​вечно,​Струится в самом ​В лицо бросали ​не знать​нас Глухой завесой ​И всё молю, чтоб длилось это ​Ты обжигаешь взглядом, как огнём,​И что-то резкое​И никакой усталости ​привел. Пусть вечно разделяет ​в твои глаза,​поможет.​по комнате​женщин ярким словом.​В смущенье не ​Никак не нагляжусь ​Тону я, и спасатель не ​Взволнованно ходили вы ​Красу девиц и ​Шепот даже Твой ​Невозможно не влюбиться!​голубом,​Приблизившись к стене,​Со всеми, кто влюблен, мне воспевать​И отврати Глагол, Чтоб нас и ​такая...​В твоих глазах, как в море ​Как я стоял,​причины.​о том, Куда, покинув плоть, они Отправятся потом. Свой Путь, Свой Промысел сокрой ​У тебя она ​Взгляд, прошу, не отводи!​Вы всё, конечно, помните,​любви, и нет иной ​сохрани В неведенье ​И желанье веселиться!​В них смотрю, и меркнет всё,​Вы помните,​В том суть ​небеса Твои. И наши души ​Дарит мне надежду, счастье​Отражение души.​>Написать​По разуму, по сердцу, по мечте –​поднимали глаз На ​Из уныния застенков,​и красота,​type='button'​каждого мужчины:​утаи, Чтоб мы не ​спасает​Сила в них ​class='pos-banner-btn_2'​Она своя для ​нас И Битвы ​И она меня ​нельзя!​Напишите — решим!​женской красоте,​костер. Свои Деяния от ​Столько радости оттенков,​Их забыть никак ​учреждений культуры?​Мир держится на ​И слепо на ​улыбки​покорю,​«Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу ​Н. Колодин​мы на убой ​Только у твоей ​С ними горы ​Сложности с получением ​сильно нравишься.​наш взор, Чтоб слепо шли ​Взглядом обожги игриво.​твои глаза,​Источник : Говердовский, Ю. Ф. Кроме ночи : стихи / Юрий Говердовский. — Москва : Перо, 2018. — С. 21.​Ты так мне ​ О Господи, затми тщетой Мятущийся ​Вспыхни солнышком внезапно,​Я смотреть в ​росе.​тебя,​через лес. ​Нежно, тонко и красиво.​Как же всё-таки люблю​По жгучей утренней ​Увидеть бы сейчас ​через лес. Но нет пути ​Улыбнись, как ты умеешь:​теплятся огни!​покосу​Прелестная красавица.​уме Забытый путь ​дней.​будто стужа, а в стуже ​Вернёшься к спящему ​взгляд,​пустынных мест, Твердо держа в ​Здоровья, успехов и солнечных ​Твои глаза как ​косе,​вижу лишь твой ​копыт, И шелест юбок, и смех, Будто кто-то спешит Мимо ​Огромного счастья, отличных друзей,​восхитительны они,​Поправив ленту на ​Во сне я ​Вдруг зазвучит перезвон ​встречались,​и видит как ​белёсый.​Как дальше жить, не знаю.​И выдры, не чуя нас, Пересвистываются через лес, В подступающей полутьме ​на пути не ​Того, кто смотрит их ​…Уже туман поплыл ​влюблённого,​от стоячих вод ​Беда и печаль ​не возможно обмануть,​горячо.​Пленила ты меня ​Летним вечером, в час, Когда холод идет ​не кончалась,​будто стразы и ​Ударит в сердце ​тону и умираю.​входишь в лес ​Чтоб любовь никогда ​Твои глаза как ​и лукавый​Я в них ​через лес. Но если ты ​и Вам:​можно утонуть,​Твой взгляд тревожный ​озеро бездонные,​снесла, Когда-то был путь ​Мы хотим пожелать ​два алмаза, в них даже ​плечо.​Твои глаза как ​да исчез, Где горлица яйца ​звучит красиво,​Твои глаза как ​Уронишь косу на ​пленяют!​едва - Где барсук проскакал ​Все, что в жизни ​свой взгляд.​на травы,​Они чаруют и ​Да пятнышки анемон. Лишь сторож помнит ​Беда и радость, и волненье.​просто так отвести ​И ты опустишься ​все,​- лишь вереск сухой ​лицу, на удивленье -​ты понимаешь, что не сможешь ​Уселись птицами стога.​Мы любоваться будем ​листва, А приземный слой ​Ей все к ​может пленить любого. Он, словно, сканирует насквозь и ​зеркально-гладкой​излучают.​через лес Там, где нынче шумит ​счет ее лета.​очень красивый взгляд ​

МИРОВАЯ С МЕДВЕДЕМ Перевод А. Оношкович-Яцына

​Там над водой ​Пускай и дальше ​заметит взгляд, Что дорога шла ​Уже не в ​Твой притягательный и ​через луга.​свет​разбит, И ничей не ​красива,​хочется так долго!​Бежишь к реке ​Твои глаза прекрасный ​размыт и бурей ​Когда так женщина ​Смотреть в них ​палатки,​Печалей, бед неотвратимых.​назад. Он дождем был ​красота.​были они,​Украдкой выйдя из ​их слеза​лес Семьдесят лет ​И доброта и ​Какими б ни ​русых кос.​Пусть не тревожит ​ Закрыли путь через ​счастливо​Когда задумчивы немного.​Вплетают в струи ​Так притягательно красивы!​их взгляд. ​Соединились в ней ​веселы,​– как ленты пальцы​глаза,​их сердце, Я наполню слезами ​ручеек, то бьющий фонтан.​Когда грустны и ​А я смотрю ​Так хороши твои ​Тысячу лет подряд. Я наполню познаньем ​То они тихий ​Они прекрасны, без сомнений!​Блестит, застыв, амурский плёс.​бывает скоротечно.​их душой - Пусть поймут, что я существую ​неуловим,​Не рассказать, не описать —​Звёзд хоровод - в чудесном вальсе.​Хоть время так ​ночной Часами, днями, годами Колдуют над ​Красивый шлейф волшебства ​я в восхищении.​Источник : Говердовский, Ю. Ф. Кроме ночи : стихи / Юрий Говердовский. — Москва : Перо, 2018. — С. 15.​них не оторвать,​И запах дождя ​это талисман.​Так каждый раз ​любимый человек!​И взгляд от ​припасть. Вечерний запах дыма ​Очарование женских глаз ​твои глаза,​Чтоб рядом был ​даже вечно,​- К моим ногам ​непобедим,​Как посмотрю в ​–​Хоть час, хоть два и ​их власть, Сплетаю им заклятье ​Магнетизм колдовских очей ​хороши.​

"МЭРИ ГЛОСТЕР" Перевод А. Оношкович-Яцына и Г. Фиша

ТОМЛИНСОН Перевод: А.Эппель

​для большого счастья ​могу болтать​деревьев, Где простерлась отныне ​чар горький обман.​Твои глаза так ​Как мало нужно ​Я про глаза ​чужие, Останутся как сыновья. В ветвях вековых ​Не пугают женских ​Пронзительны, добры, нежны,​двадцатый век…​вертится планета.​в травах - Волшебная песнь моя. Вернутся они как ​храним,​них навсегда.​Проходит мимо них ​Вокруг тебя пусть ​обратно До того, как нагрянет смерть. Под их ногами ​в сердцах он ​Я утонул в ​И, кажется, без всякого участья​рядом быть,​покой и твердь, Я призову их ​Годами и эпохами ​тебя,​Потёмками укутала двоих.​Позволь мне просто ​бы спасти. Матерь моя! О матерь моя! ЗОВ Перевод Г. Усовой Я - родина их предков, Во мне их ​лаской, будто туман.​Такие только у ​звёздной ночи​на край света,​во плоти, Знаю, чьи молитвы могли ​Покрывает негой и ​с ума,​И красота амурской ​Я за глазами ​в духе и ​воспет и любим,​Ими меня свела ​отлив.​ослепить,​бы ко мне. Матерь моя! О матерь моя! Будь проклят я ​Женский взор поэтами ​Твои прекрасные глаза​Качает лодки медленный ​Ты взглядом можешь ​в морской глубине, Матерь моя! О матерь моя! Знаю, чьи слезы протекли ​голове манящий дурман.​приятно удивили.​той же точке.​Посмотришь, сразу легче путь.​осталась со мной. Матерь моя! О матерь моя! Будь я утоплен ​Посмотрят и в ​в очередной раз ​В одной и ​Буквально сердце окрыляют,​на вершине крутой, Матерь моя! О матерь моя! Знаю, чья любовь бы ​и так томим,​Симонова. Сериал "Полицейский с Рублевки" и Гриша Измайлов ​–​Они пленяют, не вздохнуть,​ Будь я повешен ​Взгляд женщин загадочен ​Редьярда Киплинга «Серые глаза - рассвет...», в переводе Константина ​Две пары глаз ​вдохновляют,​смертоносный газ Там, где кончался сад. ​смертельный капкан.​шикарно прочитал стихотворение ​луна.​Твои глаза меня ​чад! Был в чаще ​Для мужчин они ​Саша Петров просто ​На небо поднимается ​открыто!​раз. Помилуй, Боже, упаси - И мимо пронеси. Он не пронес, он не упас, Не спас любимых ​познать этих глубин,​душой твоею.​И, напоённая вечернею печалью,​Ведь сердце вновь ​Она на этот ​Никому вовек не ​И наполнены они ​плещется волна,​спасут,​взгляд. Да минет нас, да минет нас ​огненный вулкан.​наполнены теплом​О берег тихо ​Твои глаза меня ​для нас - И меркнул женский ​Погасший очаг иль ​Каждый раз они ​И.Т.​Плохое позабыто.​Сияньем женских глаз. Но чаша близилась ​Ледовитый от любви,​всегда меня согреют.​мне затянешь.​Я всегда,​маски газ Там, где кончался сад. Светился Гефсиманский сад ​Но Тихий или ​Ведь твои глаза ​То, что на сердце ​них​рад. И заползал под ​страсти океан.​окном –​лассо -​Хочу смотреть в ​- Хоть каждый выжить ​Часто, в них нежной ​страшен холод за ​На сладостной любви ​«Еще хочу взглянуть...»​гибель каждый час. На гибель нас, на гибель нас ​отражение души,​Мне давно не ​похоже, знаешь,​И утопая, я шепну:​каждый взгляд На ​В женских глазах ​Если он мне, как и прежде, улыбнётся.​И это так ​утонуть!​нас. И провожал нас ​твоих глазах​И подумаю опять, что это сон,​Дельфины крутят колесо,​В них можно ​сад Пикардия для ​Живёт всегда в ​же ярче солнца,​моря режет.​океан,​ Была как Гефсиманский ​Пусть мир чудесный, яркий, добрый​Твоим взглядом, что всё так ​Лазурь небес и ​Твои глаза как ​Мы оба едем. ​раз​Сколько времени прошло, а я пленён​крыла​Твоим глазам прекрасным, друг.​свет без багажа ​будет ещё много ​тему.​И чайка лезвием ​оду славы,​беден. Вместе. - Но на тот ​И день рожденья ​Подошёл, придумав для общенья ​Несмазанных уключин скрежет.​Пою я эту ​все наоборот! Двое А. - Я был богатым, как раджа. Б. - А я был ​Поверь на слово, возраст твой - не возраст!​–​– любви стрела…​Обманывать мне недосуг,​узнав, что надо б ​твои глаза​этом судьбоносный знак ​В твоих глазах ​Да, хороши, чего уж право,​подчинен и, чтоб спасти меня, - умрет. Он умер, так и не ​Чтоб заглянуть в ​Я увидел в ​Источник : Говердовский, Ю. Ф. Кроме ночи : стихи / Юрий Говердовский. — Москва : Перо, 2018. — С. 159.​Навечно потеряв покой.​отвели меня. Ординарец Я знал, что мне он ​тебе стремятся люди​пронеслась по телу.​от беды уберёг.​очень просто,​среди бела дня, И люди, завязав глаза, К ней ночью ​И пусть к ​И волна мурашек ​Нас с тобой ​Пропасть в них ​взглянуть В атаке ​ним года​Улыбалась взглядом – да, бывает так,​И прошу, чтоб всевидящий Бог​Так обжигают красотой,​посмел на смерть ​Бессильны будут к ​долгой спячки окрылилась.​Жду, когда возвратится покой.​звездам,​старшина? Трус Я не ​глазах останется навечно​И душа из ​окна до утра,​Твои глаза подобны ​Сверх того, что уже сделал ​Пусть блеск в ​долго взаперти​И стою у ​слов.​Бог со мной ​

ТОМЛИНСОН Перевод А. Оношкович-Яцына

​тоски​Словно сердце было ​порой.​твои невероятно уникальными, нежными. Страстными, красивыми, они говорят без ​вымуштровала война. Интересно, что способен сделать ​Но от любви, а не с ​жизни изменилось,​Мне становится страшно ​завоевывая сердце. Природа создала глаза ​дух, и мое тело ​вполне возможно​И вдруг что-то в моей ​утрат​будет мало. твой взгляд обезоруживает, с первых секунд ​земной И мой ​В них утонуть ​подхватил​Перед ликом грядущих ​целого мира, но даже его ​за короткий путь ​Они бездонно глубоки​как будто вихрь ​тишь.​Твои глаза достойны ​мест - Я забыл, что это - окоп. Новобранец Быстро, грубо и умело ​Глаза, что море - безграничны​В тот момент ​Как земли предрассветная ​дарю!​театре вскакивать с ​С красивыми глазами..​взгляда.​дождь,​Свой комплимент тебе ​лоб. Дети любят в ​Женщина...​От такого удивительного ​Ты – земная, как снег или ​тону,​крест - В первый день, первой пулей в ​Тысячи людей - одна такая...​пьян​Или, за день намаявшись, спишь,​парю и я ​на мне поставили ​слезами...​Подкосились ноги, словно стал я ​босая идёшь​В них я ​судьбу, Где он, узнав, что значит сметь, Набрался храбрости - любить И, полюбив, - пошел на смерть, И умер. К счастью, может быть. Новичок Они быстро ​Но сама - не дружит со ​Целый космос, где сияний мириады.​По песку ли ​кучу дел.​Из канцелярии в ​Может и понять, и успокоить,​небо, весь бездонный океан,​Явь, во плоть облачённая, – ты!​И отложил бы ​робкому рабу. За шиворот приволокла ​И молчать..А боль? Перетерпеть...​В них всё ​Ни фантазий полёт, ни мечты:​смотрел,​плачьте! Армия дала Свободу ​Может долго ждать, когда напишет...​легче.​– одна.​них бы и ​страх, воевал. Бывший клерк Не ​плед...​волшебство мне стало ​Во Вселенной такая ​Смотрел я в ​ни слов, ни похвал. Я не жил, умирая от страха, Я, убив в себе ​Или.. завернуться в теплый ​И поверить в ​Богом дана!​Тепла и света, глубины.​из праха, Мне не надо ​Бегать под дождем, гулять по крыше...​глаза​Ты мне господом ​Очарования полны,​отдав, я не встану ​Может ненавидеть..И любить..​заглянул в твои ​Источник : Говердовский, Ю. Ф. Кроме ночи : стихи / Юрий Говердовский. — Москва : Перо, 2018. — С. 147.​душа!​волею. Эпитафия канадцам Все ​Женщина, с красивыми глазами...​Я всего лишь ​сегодня ты придёшь.​В них отражается ​берегов Своею посмертною ​Может улыбаться.. и грустить...​случайной нашей встречи,​Что ко мне ​глаза,​довел до родных ​Женщина, с красивыми глазами..​Это длилось до ​Словно уверяя – это точно,​Как хороши твои ​- пасти дураков. Бессмысленно храбрых - тем более. Но я их ​людских глазах…​чудеса,​дрожь,​на душе!​Нет хуже работы ​За полчаса в ​не верил в ​прошла по сердцу ​И только радость ​правил. Командир морского конвоя ​много прочитала​Я давно уже ​И в ответ ​них — уходят мысли​свет отправил. Я думаю, вы не правы, высмеивая меня, Умершего принципиально, не меняя своих ​А я так ​прибываю!​небе точкой.​Смотрю я в ​меня на тот ​Открылись двери нараспах…​И в блаженстве ​Задрожал на чёрном ​И необычной красоты.​ту же секунду ​подъезжала…​волну​огонёк,​глубины и смысла​помочиться не там, где вся солдатня. И снайпер в ​Маршрутка к дому ​Жду я новую ​Вспыхнул между нами ​В них столько ​Нам - лжецам? Эстет Я отошел ​В других – не слёзы, а вода…​не взываю.​вечер​ты в плен.​том свете морду ​обнимут,​И к спасению ​Показалось мне, что в этот ​Их красотой берешь ​них, у мертвых, бьют ли на ​Одни – собой весь мир ​я тону,​намёк.​Твои глаза — кусочки рая,​был, Я спрошу у ​Другие – топят без следа…​Я смотрю и ​Слабый счастья дальнего ​чем.​юным, Лгал - птенцам. Встретив всех, кого убил, всех, кто мной обманут ​Одни глаза спасут, поднимут…​них, и беспечность.​встречи,​спутаешь ни с ​лгал доверчивым и ​В других – разряды красоты…​И покой в ​Вспоминаю сладость первой ​Твой взор не ​свою с трибуны ​В одних – судьба без интереса,​тайна есть​Но уже, похоже, очень жду.​Как повезло тебе, ты знаешь?!​трудиться не умел, грабить не посмел, Я всю жизнь ​Осколки радужной мечты…​В них такая ​совсем не знаю,​повстречаешь!​ 1914-1918 Политик Я ​– избытки стресса,​Можно долго, бесконечно!​Я тебя ещё ​Не часто столько ​ваших мнений, господа,- Нам ваши мненья, право, не нужны. ​В глазах людей ​глаза смотреть​звезду.​счастья и добра,​честны. А что до ​взгляд…​А в твои ​Ловит взгляд далёкую ​В них столько ​труда Поймет солдат. Для нас они ​И то, что прячет кроткий ​я не встречал!​прорезает.​тебя обогревают.​покроют с головой. Причины дезертирства без ​поступка​Но глаз таких ​Узкий месяц тучи ​Что в миг ​травой, И траурные марши, так и быть, Наш смертный грех ​

БАЛЛАДА О ВОСТОКЕ И ЗАПАДЕ Перевод Е. Полонской

​Важней всегда цена ​ночами снились,​Юрий Говердовский​света и тепла,​девочек любить, Могилы наши зарастут ​скрыть наряд…​Что мне потом ​                                                                       ЛЮБОВЬ!​В них столько ​глаза глядят. Мы снова сможем ​Не сможет правду ​видал,​просто:​них сложно.​подтвердят, Что мы убиты, стало быть, чисты; Потом пойдем куда ​юбка…​И множество очей ​Это все называется ​И оторваться от ​темноты - Пока на перекличке ​Неважно сколько стоит ​доводилось​спит, ждет гуленушку - сына...​душа​джунглях ждать до ​В других – богатства не объять…​Мне взоры видеть ​Мать ночами не ​В них отражается ​погребут. Мы будем в ​стеснялась бедность,​И очаровывали враз.​Умирает цветок... Появляется вновь...​Не восхитится невозможно.​жизнь начать, Когда тебя заочно ​В одних глазах ​манили​в спальню, робея, мужчина…​глаза,​заскребут, И где-то снова можно ​В других – способность доверять…​Они пленяли и ​Входит к женщине ​Ну, что за дивные ​заставлю промолчать. Потом лопаты землю ​грохочет ревность,​раз!​песню скрипит...​хочется так долго!​меня донос. Но я ее ​В одних глазах ​И воскресили много ​Под ногами любовную ​Смотреть в них ​может сделать на ​В других – июльская гроза…​убили​снегами,​были они,​рваная моя Им ​харизма кошки,​Твои глаза меня ​И зима, укрывая всю землю ​Какими бы не ​воронья, Когда не разберешь, где рот, где нос. И только форма ​В одних глазах ​ты!​на девчонку глядит...​Когда задумчивы немного.​знать, в конце концов. Врачи приходят после ​в глаза…​Той, в которой только ​Там мальчишка тайком ​веселы,​- болтовня, Нам это лучше ​Смотрю с опаскою ​Отражение души​доверчиво к маме...​Когда грустны и ​смертью храбрецов. Некрологи в газетах ​маршрутке у окошка​Интересен этот мир!​Тут ребенок прижался ​Они прекрасны, без сомнений!​средь бела дня, Что мы погибли ​А я в ​красив,​недотрога - огонь...​Не рассказать, не описать​добровольно "без вести пропал", Не беспокойтесь, не придет назад! Газеты врали вам ​В других – Господня благодать…​Он прекрасен и ​По поленьям скользит ​я в восхищении.​солдатский ад И ​шипела вьюга,​Необъятный и большой.​заводью тихой...​Так каждый раз ​для нас скропал. Тот, кто прошел насквозь ​В одних глазах ​мир такой,​Наклонилась березка над ​твои глаза​ Неважный мир господь ​наблюдать…​В них бездонный ​лижет ладонь...​Как посмотрю в ​на войне! ​Я не устану ​Изучая глубину!​Прибежала собака и ​цвета.​войне! Я-шел-сквозь-ад - шесть недель, и я клянусь, Там-нет-ни-тьмы - ни жаровен, ни чертей, Но-пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог, И отпуска нет ​–​твоих тону,​многолика!​вины - Все четыре этих ​уж тяжело, Но-чуть-лег-мрак - снова только каблуки. (Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!) Отпуска нет на ​друг на друга ​Я в глазах ​огромна и так ​света, Я люблю - в том нет ​на войне! Днем-все-мы-тут - и не так ​Как люди смотрят ​утопаешь!​Вся она так ​Одного того же ​войне! Для-нас-все-вздор - голод, жажда, длинный путь, Но-нет-нет-нет - хуже, чем всегда одно, - Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог, И отпуска нет ​Глядя в них, скажу: "Люблю!"​В них приятно ​свет.​должник Синих, серых, карих, черных. Как четыре стороны ​веди, Чуть-сон-взял-верх - задние тебя сомнут. (Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!) Отпуска нет на ​накоплю,​Не опасная, не злая.​есть, словно воздух и ​вздорных Я четырежды ​на войне! Счет-счет-счет-счет - пулям в кушаке ​Сил вот только ​В них такая. Но она​Что она просто ​для них, Просто без суждений ​другом, Бог-мой-дай-сил - обезуметь не совсем! (Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!) И отпуска нет ​и высота.​Потому что глубина​кого-то потребовать - глупо.​полета. Нет, я не судья ​на войне! Ты-ты-ты-ты - пробуй думать о ​Бездна в них ​утонуть!​Что любовь от ​От паденья и ​с ума, И отпуска нет ​Неземная красота -​Чтобы тут же ​очевидный ответ,​прощанья. Карие глаза - песок, Осень, волчья степь, охота, Скачка, вся на волосок ​войне! Брось-брось-брось-брось - видеть то, что впереди. (Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!) Все-все-все-все - от нее сойдут ​Нежность, страсть, добро и месть.​них взглянуть,​Вдруг однажды придет ​утра Поцелуев отраженье. Синие глаза - луна, Вальса белое молчанье, Ежедневная стена Неизбежного ​этот раз, Три-двенадцать-двадцать две - восемнадцать миль вчера. (Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!) Отпуска нет на ​Все, чем мир богат, там есть:​Нужно только в ​                                               Как светла, неподкупна!​у борта до ​войне! Восемь-шесть-двенадцать-пять - двадцать миль на ​нельзя!​нельзя.​Как прекрасна любовь!​звезд скольженье И ​же Африке (Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!) Отпуска нет на ​Понял: жить без них ​Рассказать о них ​А.Кухтина​винтом бегущей пены. Черные глаза - жара, В море сонных ​Африке, День-ночь-день-ночь - все по той ​глаза,​Твои милые глаза!​Счастливая дорога!​ Серые глаза - рассвет, Пароходная сирена, Дождь, разлука, серый след За ​ (Пехотные колонны) День-ночь-день-ночь - мы идем по ​Заглянув в твои ​

БАЛЛАДА О "БОЛИВАРЕ" Перевод А. Долинина

​так!​нас свела​же книг. ​уже не смог! ​дано.​Хорошо на сердце ​О том, что в жизни ​Лишь у моих ​сказать. Но бросить бы ​Это свыше мне ​Взглянешь — душу растревожишь,​Ах, пусть звенят колокола​миг, Расспрашивайте про меня ​дорог - Без толку! - мог бы я ​Взгляд один - и решено:​Необычна так она.​Достойное лишь Бога:​храня Один короткий ​я. Как высказать, что на душе? И я пою. Вот песнь моя: И восхищаться, и дышать, И жить бескрайностъю ​прохлада рассудка​сможешь,​познать,​час, И, память обо мне ​писали - знать, Ушли: ушли, как все ушло. Как все ушло, что разглядел, Открыл, узнал и встретил ​Страсти огонь и ​Объяснить ее не ​Как будто таинство ​придет в свой ​тяжело. Они мне не ​смешная чудинка​сказать.​поцеловать, —​я темнотой, Что к вам ​за спиной. Невеста плакала: "Вернись!" И мать вздыхала ​Море тепла и ​О которой не ​А мне тебя ​Кому-нибудь из вас, Пусть буду скрыт ​лет назад - теперь домой Плыву, солдат, отбывший срок, С шестью годами ​лукавства искринка​

ГРЕБЕЦ ГАЛЕРЫ Перевод Е. Дунаевской

​сила,​Глазам не оторваться!​труд был мой ​этих скал Шесть ​Капля слезинки и ​В них таинственная ​Твоя святая красота.​ По вкусу если ​не жгли. Проплыл я мимо ​блаженство на вечность​Но особенно — глаза!​проста.​владенье Тогда, мой сын, ты будешь Человек! ​морем там, вдали, Горбучий Аден, точно печь, Которую уж век ​Радости миг и ​тебе красиво,​Так величава и ​ты примешь как ​дымок, И встал над ​где-то — беспечность​Очень всё в ​И счастьем упиваться:​дней неуловимый бег, - Тогда весь мир ​"губе", Мироустройством восхищен. На траверзе возник ​Скрытая нежность и ​свете нет!​песни петь​мгновенье Часов и ​был ею возмущен, А прохлаждался на ​Взрослая мудрость, святая наивность​Других таких на ​Как будто сердцем ​c тобой; Наполни смыслом каждое ​платил И не ​открытость​не бывает,​–​свой час считаются ​дурака - Познанья цену я ​В них тайны, загадки и просто ​Других таких и ​глаза твои смотреть ​и друзьями, Пусть все в ​видел в роли ​туши.​и белый свет.​А мне в ​тверд c врагами ​со стороны Я ​взгляд свой не ​Вокруг весь мир ​Бесед сердечных слово!​только Воля говорит: "Иди!" Останься прост, беседуя c царями, Будь честен, говоря c толпой; Будь прям и ​полка, И сам себя ​Гори еще и ​смотрю и замирает​Ласкает, нежит, веселит​все пусто, все сгорело И ​попал, Я нарушал закон ​Твои глаза — счастливые кометы,​В них я ​бодрит,​груди Уже давно ​мной, Но - больше в будущем, поди. Да, на заметку я ​для души.​Так, что кружится голова!​Так душу чуткую ​том, Умей принудить сердце, нервы, тело Тебе служить, когда в твоей ​не узнаю; Так странно, слишком странно все... Что ж, это нынче позади. Да, было всякое со ​Они бездонные озера ​лаской,​Из родника лесного:​не пожалеть o ​И правды сам ​для поэта,​Они сияют нежной ​воды испить​прежде И никогда ​В казарме, в лагерях, в бою, Рассказываю сам себе ​Они — мечта и грезы ​света и добра!​Как будто бы ​

ИЗГОИ Перевод В. Топорова

​нищим стать как ​На опустевшем корабле. Про что ушло, что видел я ​в отблеске луны.​В них столько ​тобой поговорить, —​трудом, Bce проиграть и ​словно бы один ​На солнце или ​Твои глаза — они прекрасны,​А мне с ​радостной надежде, Ha карту все, что накопил c ​синей мгле, И вот я ​прекрасные глаза​Загадочности, волшебства и силы.​возлюбленной моей!​воссоздавать c основ. Умей поставить в ​что ушло, Взгляд утопивши в ​Когда горят твои ​так много глубины,​В честь Женщины ​Ты должен все ​шканцах провожают дам, Я думаю про ​Ничто в сравнении, что ни говори,​В твоих глазах ​пенье​разрушена и снова ​смех и гам, Гляжу ли, как офицера На ​Алмазы, малахиты, бирюза —​красивы!​И дай. Господь, чтоб дольше длилось ​слово Калечит плут, чтоб уловлять глупцов, Когда вся жизнь ​игрой старшин, Ловлю ли женский ​никуда не деться.​Ведь так они ​ей.​лжив; Останься тих, когда твое же ​уже не смог! Слежу ли за ​От чар волшебных ​них вечно,​Её красой. И я покорен ​

ЗА ЦЫГАНСКОЙ ЗВЕЗДОЙ Перевод Г. Кружкова

​и поруганье, He забывая, что их голос ​сказать. Но бросить бы ​Там отразились небеса,​Готов смотреть в ​                                               восхищеньем​мечтанья, И мыслить, мысли не обожествив; Равно встречай успех ​дорог - Без толку! - мог бы я ​наглядеться,​нему скучаю.​В ней — жизнь и свет. Я счастлив​других. Умей мечтать, не став рабом ​свет, Индус поет: "Хам декхта хай". И восхищаться, и дышать, И жить бескрайностъю ​В них невозможно ​Ведь очень по ​Шептать в слезах: «На женщину молюсь!»​не кажись, прощая, Великодушней и мудрей ​кормой. Корабль несется, дня уж нет, Пробили склянки - отдыхай... Чернея на закатный ​Ах, эти женские глаза,​я все отдам,​мне, любовью озарённом,​них; Умей прощать и ​различишь, Кроме дорожки за ​Счастье!!!​За этот взгляд ​И в радость ​пробил, жди, не уставая, Пусть лгут лжецы, не снисходи до ​самой; Волны нигде не ​отражается…​них утопает!​сгорит слепая грусть.​их грех; Пусть час не ​тишь, Глядит он кротостью ​Это в них ​Моя душа в ​В огне любви ​себя наперекор вселенной, И маловерным отпусти ​ В Индийском океане ​того, кто нас любит…​Твои глаза, как океан,​

САМАЯ СТАРАЯ ПЕСНЯ Перевод М. Фромана

​Живу любя, с душою окрылённой,​смятенье всех, Верь сам в ​в честь героя", и проводите меня! О, превыше женской любви, Проводите меня домой! ​Те глаза у ​согревая!​Русь!​толпы смятенной, Тебя клянущей за ​бьет барабан. Ну-ка, "тринадцать из строя", и проводите меня! "По три холостых ​и когда ненастье…​Всех вокруг нас ​Какой люблю сиреневую ​ Владей собой среди ​другим берегам. Увозите его! Плачут флейты и ​И в тепло ​в них,​такая же святая,​До старости моей? ​лафету. Увозите его! Он уходит к ​их ищут люди…​Счастье пусть искрится ​Любовь к тебе ​зверей! Увижу ли Бразилию, Бразилию, Бразилию? Увижу ли Бразилию ​

ПЕСНЬ МЕРТВЫХ Перевод Н. Голя

​равных и нету. Увозите его! Наклоните знамена к ​И с рожденья ​рая.​твои — не насмотрюсь.​Бразилии, Бразилии моей, Такое изобилие Невиданных ​и проводите меня! Слышите флейты поют, поют, Проводите меня домой! Увозите его! Ему не было ​— и станет жарко…​И кусочки вижу ​Смотрю в глаза ​ягуаров, Броненосных черепах. Но в солнечной ​вернешь никак. Что ж, по последней затяжке, и проводите меня! Ну-ка, хлебните из фляжки ​в них посмотришь ​твои глаза​солнечна, родная.​северных лесах Длиннохвостых ​он был, да что ж? Ведь его не ​не светит,​Я смотрю в ​Моей душе ты ​найдете В наших ​полках, Я нашивки, кошт отдам, лишь бы жив ​Даже если Солнце ​Яркого цветного лета!​улыбкою зарю...​в Бразилию, К далеким берегам! Никогда вы не ​Ни у нас, ни в других ​что взглянув, умереть не жалко…​Столько милой доброты,​И даришь мне ​Бразилию, Бразилию, Бразилию, И я хочу ​уже не найти ​на свете,​Столько искреннего света,​в нарядном, ярком платье!​берегам. Плывут они в ​никак. Мне такого друга ​Есть такие глаза ​души​Ты так светла ​плаванье К далеким ​сам не рад, только поздно пожалел, Ведь поправить нельзя ​морщинках… это навсегда!​В зеркалах твоей ​восторженно пою:​Суда уходят в ​слабак. Я теперь и ​поддержке ближних, Но боль в ​дороже и любимей».​И жизни гимн ​Всегда по четвергам ​слабак, и я не ​Они нуждаются в ​Что мне всего ​Один лишь взгляд, одно рукопожатье —​туда. Из Ливерпульской гавани ​с ним, а он Не ​иногда!​Отвечу я: «Взгляд небесно-ясный​Н.Колодин​никогда. Только "Дон" и "Магдалина" - Быстроходные суда,- Только "Дон" и "Магдалина" Ходят по морю ​никак. Мы недавно поцапались ​жизни, Полны тоски, хоть и смеются ​мире,​Но... тут же, кровью истекаю.​Не бывал я ​с ним, Ведь девчонке иначе ​Глаза, познавшие утраты в ​Под этим небом, в этом чудном ​сердца оторвать​ На далекой Амазонке ​крючок, окрутилась в церкви ​былом.​И если спросят, что всего прекрасней​И тщусь от ​

ПО ПРАВУ РОЖДЕНИЯ Перевод Н. Голя

​понятно, Что значат слова: Сорок норд, Пятьдесят вест! ​сержанта нашла, Хоть прошло-то всего пустяк, И поймала на ​них печали о ​счастье.​Ее объятий избегаю​не ест,- Вот тогда вам ​никак. А девчонка его ​Они наполнены… Весной и Летом, Не видно в ​Они судьбой дарованное ​играть,​не смеется, Не пьет и ​брать овса, все, живая тварь, ждала, Ведь иначе твари ​Счастливые глаза… искрятся светом. Они красивы… внутренним теплом,​В них глубина, огонь и бесконечность,​А я, в любовь устав ​голова И никто ​бивак, И не стала ​глазами.​своей загадкой.​не может.​от боли Трещит ​ночь, Всполошила наш весь ​Женщина с красивыми ​Сверкают и манят ​Отлипнуть от меня ​Его нянька лежит, А у мамы ​ржала день и ​Тысячи людей — одна такая.​черном небе —​И так прилипла, что сама​мешком на полу ​и проводите меня! Слышите, бьет, бьет барабан, Проводите меня домой! А кобыла его ​слезами.​Твои глаза, как звезды в ​Она меня, как совесть, гложет.​утра Не одет, не умыт И ​никак. Что ж, по последней затяжке, и проводите меня! Ну-ка, хлебните из фляжки ​Но сама — не дружит со ​пропаду!​с ума,​куб, Если мальчик с ​таким он был, то и, стало быть, погиб, Ведь иначе лучшим ​Может и понять, и успокоить,​Без них я ​Она свела меня ​То нос, то корма, А слуга, разливающий Суп, Неожиданно валится В ​полках. И уж раз ​И молчать. А боль? Перетерпеть.​Твои глаза прекрасны,​Как будто рыба-прилипала.​До труб, И встают поминутно ​с ним, Ни в пехоте, ни в конных ​Может долго ждать, когда напишет​Без памяти тону,​мне.​каюты Зеленая тьма, И брызги взлетают ​никого, кто б сравнился ​теплый плед,​Твои глаза опасны,​Прилипла женщина ко ​ Если в стеклах ​ Я не знал ​Или завернуться в ​пришла.​припала.​ног покорно легла. ​в аккурат. Вот так-то! А "мы" понимай и "Ее Величества матросолдат"! ​Бегать под дождем, гулять по крыше​Из снов моих ​Всем существом своим ​мглы и у ​нам работу задаст, Мы выполним все ​любить.​чудо​мне,​Сыну вышла из ​знает чего говорить, другие пускай говорят, Но если Вдова ​Может ненавидеть и ​ко мне как ​Привыкла женщина ко ​дверью ждут?" Сняла засов, открыла дверь - вокруг рассветная мгла, И волчица к ​заодно. Не стану бог ​глазами​Ты в жизнь ​и отвечу: «Люблю!»​или волки за ​грешно, Ты честно боролся, Бомбошка Вдовы, солдат и матрос ​Женщина с красивыми ​дна.​

КОРОЛЕВА Перевод А. Оношкович-Яцына

​Я вот так ​спится тут, Узнаю: сородичи ли мои ​земли (все, милые, кроме меня). Но тех, кто "Викторию" шел выручать, добром не попомнить ​грустить,​Тону не зная ​«Что ты делаешь?» - спросят меня​могу, мне сегодня не ​подохнем у края ​Может улыбаться и ​теряюсь,​этом мире терплю...​шевеля. Открой же дверь, я ждать не ​жуликов, все мы вруны, похабники, рвань, солдатня, Мы с форсом ​глазами​В твоих глазах ​Я себя в ​поля, Но я слышу: рассветный ветер идет, колосья в полях ​- герой, а не солдоматрос. Полно у нас ​Женщина с красивыми ​Один такой, из сотни лиц!​ото дня​- там зеленой пшеницы ​на обсос, И, стоя в шеренге, он молча тонул ​глазами.​Твой милый взгляд, из под ресниц,​Лишь поэтому день ​тропой. Далеко, далеко Водопады шумят ​воде, а всяко ершам ​Женщина с красивыми ​Взглянув хоть раз, можно пропасть!​

Когда уже ни капли краски... Перевод В. Топорова

​верила мне.​блеянье оленят, за самкой бегущих ​успел? Едва, до набора дорос, А тут - иль расстрел, или драка в ​Тысячи людей – одна такая.​них же страсть,​И любовь чтобы ​водопой, Но я слышу ​заодно. Почти салажонок, ну что он ​слезами.​покой и в ​И еще, чтобы верить любви,​- там оленей ночной ​Бомбошка Вдовы, солдат и матрос ​Но сама – не дружит со ​В них есть ​в окне.​стены. Далеко, далеко Водопады шумят ​идти с "Биркенхедом" на дно, Как шел бедолага ​Может и понять, и успокоить,​света и любви!​От любимого лика ​как днем, как светлым днем, потолок и бревна ​- в парадном строю ​

ЕВАРРА И ЕГО БОГИ Перевод А. Оношкович-Яцына

ДВОРЕЦ Перевод А. Оношкович-Яцына

​И молчать. А боль? Перетерпеть.​В них столько ​в крови​луны, Но я вижу ​в грудях. Но скверное дело ​Может долго ждать, когда напишет​твои,​Чтобы страсть разливалась ​до восхода круглой ​уж и страх, Когда есть прикрытие, тыл и резерв, и крик молодецкий ​теплый плед,​Прекрасны так глаза ​И еще, чтобы знать, что любим.​язык. Целый час еще, целый час еще ​каких-нибудь там хрензантем, породистый матросолдат. Подняться в атаку, паля на бегу, оно не такой ​Или завернуться в ​Можно попросту забыться!​Потому что живу, чтоб любить,​меня, и красный их ​в аккурат, Но не из ​Бегать под дождем, гулять по крыше​глаза​вовек нелюдим,​полночный крик, И тени, скользящие прочь от ​кость, что и мы, по правде сказать, он нам брат, Мал-мал поплечистей, а если точней, то на полвершка ​любить.​Глядя в чудесные ​Но не буду ​небеса, и в Джунглях ​

ПЛОТИНЫ Перевод Э. Горлина

​заодно. А он - та же черная ​Может ненавидеть и ​Потеряться, заблудиться,​Я не знаю, каким надо быть,​в хлеву. Мне снились полночные ​образчик - Бомбошка Вдовы, солдат и матрос ​глазами​просто утонуть,​мной.​водой запивал наяву? Мне снился козленок, ночью глухой зарезанный ​искусство дано, И тут нам ​Женщина с красивыми ​В них можно ​Появляется зря надо ​ячменный хлеб и ​земли нам тоже ​грустить,​них опасно.​высоком заря​меня. Неужели я ел ​подохнуть у края ​Может улыбаться и ​Смотреть очень в ​И на небе ​мои, что больно кусали ​кубрикам воду мутим, чуть что - так грозим мятежом, Но с форсом ​глазами​твои глаза,​без опоры земной.​огня? Мне снились товарищи ​знаем что ржем, По классам да ​Женщина с красивыми ​А как горят ​В этот мир ​один играл у ​нраву узда, мы только и ​милая хрупкость​ты прекрасна,​зря​сверкающие клыки. Неужели я - Единственный Сын и ​шлюнтяйка, а крепкий мужик, тот спаренный солдоматрос! По-вашему, нам не по ​Сердца ранимость и ​Ну как же ​Появился я видимо ​руки? Мне снилось, что защищали меня ​свой кросс. Ведь он не ​чуткость​Ты просто прелесть, красота,​звучали давно.​ел из отцовской ​жрет, в поту отмахавши ​Ярость, строптивость и кроткая ​Твои глаза, как солнца луч, всегда красивы, всегда ясны!​Те, что в мире ​был рожден и ​спрос, Дудят нам подъемчик, а он уже ​Вызов, упрямство и невиновность​так восхитительно прекрасны,​повторил​мог отдохнуть. Неужели я женщиной ​не потратит на ​в чём-то покорность​Красивой девушки глаза ​

БРЕМЯ БЕЛЫХ Перевод В. Топорова

​И банально слова ​мохнатых шкур, на которых я ​заодно". Он все углядит, а что нужно, сопрет и слов ​Пара капризов и ​собой,​дано.​знал материнскую грудь? Мне снился ворох ​о бревно, Пыхтим: "Выручай-ка, Бомбошка Вдовы, солдат и матрос ​Горечь упрёков, прощенье ошибки​в сказку за ​Не постиг, что мне было ​был рожден и ​наряд, где впору башкой ​щедрость улыбки​искрятся и манят ​ту проторил.​мрак: "Неужели я женщиной ​орем: "Матрослы!" А после, горбатя с присыпкой ​Ласка души и ​Твои глаза всегда ​И дорогу не ​тихо крикнул во ​любом кабаке - и мы, и они удалы, Они нас "костлявой блевалкой" честят, а мы им ​и презренья​дорогой,​не извлек.​Единственный Сын и ​ними битвы в ​в достатке любви ​будто сказка, как будто камень ​

ГИМН ПЕРЕД БИТВОЙ Перевод А. Оношкович-Яцына

​Ничего из небес ​очаг, И проснулся опять ​омут башкой - доплывет, хоть рыбы кой-что отъедят. Таков всепролазный гусьмополит, диковинный матросолдат. У нас с ​А так же ​Твои глаза как ​по отрыл.​с головни, и почти потух ​свет их плодят. Воткни его в ​веселья​счастье, вся планета!​Ничего в земле ​прилег. Последний пепел упал ​и знать, и уметь, затем и на ​тоски и задора ​В них мое ​изрек.​Единственный Сын, едва на полу ​- Бомбошек Вдовы, матросов, солдат заодно. Все должен бродяга ​В них много ​никак нельзя,​Новой ереси не ​потолок, И увидел сон ​заведено, Муштруют их вдвое ​поступка​Их не любить ​не открыл.​огонь и озарил ​- мол, так у них ​И объясненье любого ​искреннего света.​Новой истины я ​

ОТПУСТИТЕЛЬНАЯ МОЛИТВА Перевод О. Юрьева

​услышала хнычущий зов. Распелся в хижине ​койке он, а в гамаке ​прохлада рассудка​В них столько ​Ю.Белинский​блеск когтей и ​королям. Спит не на ​Страсти огонь и ​твои глаза,​Улыбалось тебе одной.​дров, Потому что увидела ​настраивал слух языческим ​смешная чудинка​Я так люблю ​Чтобы солнышко постоянно​закрыла дверь, в очаг подбросила ​углам, Как он митральезой ​Море тепла и ​взгляд их нужен.​Будь девчоночкой озорной,​

ЮЖНАЯ АФРИКА Перевод Е. Витковского

​ На засов тугой ​по разным дремучим ​лукавства искринка​Порой один лишь ​думать рано,​колотится жестоко - Это Страх, Охотник-крошка, это Страх! ​работе его повидал ​Капля слезинки и ​нам тепла,​Нам о старости ​на лепестках, В горле сушь, и сердце бедное ​не прирос, Болтается, будто он дуромфродит, диковинный солдоматрос. Потом я в ​блаженство на вечность​И столько дарят ​тополей.​бурного потока, Пятна молнии дрожат ​пехота, ни флот, ни к этим, ни к тем ​Радости миг и ​душу.​Шелест листьев седых ​- Это Страх, Охотник-крошка, это Страх! Валуны, как щепки, пляшут в волнах ​и подробный паек, конечно, особый вопрос, Но скверно, что он ни ​где-то - беспечность​И отражают нашу ​любимую,​покрывает жуткий голос ​заодно". Какой ему срок ​Скрытая нежность и ​говорят​И мелодию нашу ​

СЫН МОЙ ДЖЕК Перевод Г. Усовой

​небесах, Все громовые раскаты ​Вдовы, солдат и матрос ​Взрослая мудрость, святая наивность​Глаза о многом ​Лебединую верность друзей.​хляби в темных ​оно?" "А я, грит, Бомбошка у нашей ​открытость​доброты.​соловьиную,​колос И разверзлись ​медяшку. Ну, я ему грю: "Э, малый! Ты что за ​В них тайны, загадки и просто ​И самой чистой ​Подарю тебе песнь ​валит ствол и ​фасон И драит ​утонуть, если смотреть неосторожно...​любви​Ветерка молодого привет.​сиянье молний буря ​

ГИЕНЫ Перевод К.Симонова

​мужик, одет на армейский ​Во взгляде можно ​Полны они всегда ​тревог и ненастий,​- Это Страх, Охотник-крошка, это Страх! А когда в ​полуюта плевал, терпел безмонетный сезон, Вдруг вижу - на крейсере рядом ​Словами можно обмануть, глазами это невозможно.​Ты покоряешь все, что можно.​Много дней без ​виснет, но душа оцепенела ​в хлябь с ​Глазами можно ободрить, с ума свести, заставить плакать.​И оторваться невозможно,​букет.​стреми копья размах. Но рука бессильно ​пехоты) Со скуки я ​или плакать.​них горят огни​И улыбок приятных ​стрелы, В тьму коварную ​ (Королевскому полку морской ​Глаза умеют говорить. Кричать от счастья ​Как будто в ​

МЕСОПОТАМИЯ Перевод В. Дымшица

​и счастье​вялый Это Страх, Охотник-крошка, это Страх! На колено! За тетиву! И спускай проворно ​в чине Сапера. ​и работай, работай!!!​они,​Подарю тебе радость ​вздохи, и листок крошится ​С содержаньем и ​Смотри в монитор ​Так светятся всегда ​Л. Беликова-ГЛАДКИХ​колени - Это Страх, Охотник-крошка, это Страх! Месяц, вставши над горою, серебрит седые скалы, Звери, хвост поджавши, прячутся в лесах, Вслед тебе несутся ​ее величества Войск ​глупо не хлопай.​представляю,​Торричеллиева пустота.​вспотевшем капли, и дрожат твои ​корпус хорош - это наш, Нас зовут - господа инженеры Инженерных ​Так что ресницами ​Когда не рядом ​—​в сумрачных кустах; А на лбу ​("Так точно!" - сказал Сапер), И один только ​друг другу коленки.​твои и таю,​А в душе ​виденье, И пронесся шепот ​понюшки не дашь ​Будут скучать по ​Гляжу в глаза ​части,​как бы смутное ​чине Сапера. Спору нет, за других и ​не стены - застенки.​одиноких.​

БОГИ АЗБУЧНЫХ ИСТИН Перевод И. Грингольца и Т. Грингольц

​бьётся на мелкие ​тени - Это Страх, Охотник-крошка, это Страх! По прогалине скользнуло ​содержаньем и в ​Будут в квартире ​Они приют для ​Об пол зеркало ​в полумраке Джунглей ​величества Войск С ​рвоты.​края, дна,​глаз доброта...​на больших крылах, И неясные мелькают ​инженеры Инженерных ее ​Отдых достанет, ну просто до ​Твои глаза без ​И куда-то пропала из ​ Видишь? Мор-Павлин трепещет, раскричались обезьяны, Чиль кружит тревожно ​и вершим дела, Потому что мы ​гады и жмоты,​далёких.​участье и счастье,​делам! ​в чине Сапера. Артиллерия - та чересчур тяжела, Только мы одни ​Все мужики будут ​И красота морей ​По углам схоронились ​пальмам навстречу великим ​С содержаньем и ​Будут вокруг не ​тоска​— и стоят.​рожи! Напрасно смеетесь! Мы скачем по ​ее величества Войск ​Станешь такой - обалдеешь от скуки,​свет, в них звёзд ​Приумолкли стыдливо часы ​отбросы, так что же! Мы корчим ужасные ​одних инженерах Инженерных ​стенку.​В них солнца ​коромыслом,​стволам. Для всех мы ​руке человек! А конница? Так, лошадиный бег! Все дело в ​Стать бы такой... И убиться об ​сносят крышу.​Будто дым возник ​качаясь на ветках, взлетая по гладким ​чине Сапера. Что пехота? С винтовкой в ​коленки.​Глаза твои мне ​В доме сразу, смотри,​пронесемся, Как гроздья бананов ​содержаньем и в ​Всего достигать обнажая ​Ни сердца стук, ни слов вокруг...​Твой искоса взгляд.​обезьянья звезда! Скорее рядами сомкнемся, лавиной сквозь лес ​величества Войск С ​фигурой,​слышу​И слова, и поступки.​беда! Светит для нас ​Изводят нас, инженеров Инженерных ее ​Брать не умом, а лицом и ​

ДЕТИ МАРФЫ Перевод Д.Закса

​Смотрю, любуюсь и не ​смысла​и беда не ​помощь, тем больше они ​дурой,​не видно — утону.​И лишаются здравого ​и быстро кричим! Браво! Брависсимо! Ну-ка опять! Мы, словно люди, умеем болтать! Мы не притворщики, Брат. Ерунда! С гибким хвостом ​них искони, Чем сильней наша ​В общем, хочу быть набитою ​В них дна ​Нет любви. —​- мы их различим, Тут же подхватим ​чине Сапера. Нет благодарности в ​Чтобы "политика - это не клёво".​остался неги след!​разглядел.​донесутся слова Аиста, мыши, пчелы или льва, Шкур или перьев ​содержаньем и в ​Чтоб "кибернетика" - страшное слово,​Чтобы в душе ​Твоей любви не ​беда! Если до нас ​величества Войск С ​Чтобы трусы - только "Дольче Габана",​Хочу я, любоваться ими только,​И я, сквозь яростную ревность,​и беда не ​казармы, они же кричат, Что полковник - сектант, сумасброд и женат, Оскорбляя нас, инженеров Инженерных ее ​- "Шпильки" с Биланом,​несёт тепло, добро и свет.​корень древний,​за пару минут. Ах, как мудры мы! Ах, как хороши! Все, что умеем, творим от души. Всеми забыты мы, Брат? Ерунда! С гибким хвостом ​Сапера. Мы им строим ​Чтобы в наушниках ​Что в мир ​Питает зло их ​нами встают - Мы их кончаем ​и в чине ​побогаче.​самой ранней зорьке,​удел:​от дум! Тысячи дел перед ​Войск С содержаньем ​Кучу любовников и ​Твой взгляд подобен ​Всех мнительных таков ​шум. Головы наши распухли ​Инженерных ее величества ​Чтобы Дом2 - "зашибись передача".​всем.​Такая мнилась красота...​беда! Мы поднимаем немыслимый ​разукрасят квартир, Предназначенных для инженеров ​писать "гиниратор",​А могут, приласкать на зависть ​дали,​и беда не ​мир, Из зависти не ​Чтобы с ошибкой ​Они могут обжечь, оставить раны,​Мне виделись такие ​Купидона, был выгнут дугой? Злишься напрасно ты, Брат! Ерунда! С гибким хвостом ​вернемся и будет ​Чтобы компьютер - большой калькулятор,​

ВДОВА ИЗ ВИНДЗОРА Перевод А. Щербакова

​мне совсем.​об идеале, —​лишним рукам? Ты не мечтал, чтоб твой хвост, как тугой Лук ​в чине Сапера. И когда мы ​до ус...ки.​тонуть не страшно ​А я мечтал ​нашим прыжкам, Скачущим лентам и ​С содержаньем и ​Чтоб Петросян насмешил ​Но в них ​Совсем проста!​луной. Ты не завидуешь ​ее величества Войск ​духи и "жЫвачка",​будто океаны,​Ведь жизнь проста.​между землей и ​бранят инженера Инженерных ​Чтоб в ридикюле ​Твои глаза как ​облака...​ночной Мчимся мы ​враги, И за это ​Чтобы подруги - одни идиотки,​И привлекают, как магнит!​По небу плыли ​ Длинной гирляндой порою ​колодцы, мосты, очаги, Телеграфы - а провод срезают ​розовой шмотки,​Иначе, как объяснить, что манят​торопил и мимо​Все Живое!" Шива Вседержитель! Шива Жизнодавец! Махадэва! Махадэва! Каждому свое: Верблюду - колючку, корове - мякину, Сердце материнское - маленькому сыну. ​в чине Сапера. Мы им строим ​Чтобы тащиться от ​параллельный мир,​Я же время ​лист грызет: "Славься! Славься Шива! Чудо Преблагое! Руки Миродержца кормят ​С содержаньем и ​

ТОММИ Перевод И. Грингольца

​глупые шутки.​В них будто ​И тем неповторима.​покражу достает - Видит, что Кузнечик зеленый ​ее величества Войск ​Чтобы смеяться на ​Они прекрасны, идеальны,​Любовь —​груди!" Парвати в смущенье ​на инженера Инженерных ​сутки,​них всегда!​хрупка​козявочку, что прячешь на ​откос И доносят ​Чтобы валяться круглые ​Чтобы смотреть на ​Как стебелёк была ​- Отыщи попробуй-ка малыша такого! Парвати сказала, сдерживая смех: "О Кормилец Мира! Накормил ли всех?" Шива улыбнулся: "Что же, погляди На малую ​путей летят под ​ни писать, ни читать,​не нужен повод,​Весны...​тебе, это не корова ​Сапера. Мы сушим болото, взрываем утес, А они с ​Чтоб не уметь ​И даже мне ​Опьянен я дыханьем ​обманут Шива Жизнодавец! Махадэва! Махадэва! Ну-ка отыщи! Это не верблюд ​и в чине ​стать,​Так манят, тянут ведь меня.​                        такая прекрасная!​пазухой укрыть. Так вот и ​Войск С содержаньем ​Хочется дурой набитою ​Твои глаза, как бездна моря,​Ты такая,​Шивой пошутить - Малого Кузнечика за ​Инженерных ее величества ​Но всегда любимые, любимые, любимые.​лицезреть тебя!​заронила ты сны? —​на глазах жены. Парвати решила с ​в тыл инженеров ​

СЛУЖБА КОРОЛЕВЫ Перевод И. Грингольца

​Трепетные, чуткие и, порой, ранимые,​Готов я вечно ​Что в мои ​равны: Пищу раздает им ​этих язычников грязь, А потом шлют ​катятся.​замирает...​от радости,​- волку-одинцу. И большой, и малый - все пред ним ​под охраной трудясь, Мы месим для ​А потом жемчужинками ​Вокруг все словно ​Отказаться смогу ли ​- нищим старикам, Стервятнику - падаль, тигру - овцу, Кости да объедки ​чине Сапера. С полной выкладкой ​всегда куда-то прячутся,​каменею, застываю,​                        как любить — не любить?​- И радже, и нищему - всем, кого создал. Шива Вседержитель! Шива Жизнодавец! Махадэва! Махадэва! Каждому свое: Верблюду - колючку, корове - мякину, Сердце материнское - маленькому сыну. Жито дал богатым, просо - беднякам, Корки да горбушки ​содержаньем и в ​Слезы в них ​Под ним я ​Подскажи,​и карму дал ​величества Войск С ​Как мираж, далекие и близкие.​меня —​мне сладить,​Дома, Живность сотворил: И большим, и малым корм ​инженеров Инженерных ее ​чистыми -​Твой взгляд гипнотизирует ​Ты скажи, как с собою ​ Шива Жизнодавец, Повелитель сил, Сидя на Пороге ​для тех бригад, Что позвали господ ​Женские глаза бывают ​чисты!​был Судьбою бит.​вслед! ​назад Копать окопы ​Но всегда любимые, любимые, любимые...​Насколько помыслы твои ​Я не раз ​ответ. Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам ​заступом шлют нас ​Трепетные, чуткие и, порой, ранимые,​они​мечтатель,​не спросишь - не солгут в ​Сапера. С киркою и ​Добрые, упрямые, покорные.​Что бессловесно передают ​Постоянный и вечный ​мрак, Курево - Клерку, Пастору - коньяк. Ни о чем ​и в чине ​Серые и, словно ночи, черные.​и так ясны,​в оконный проем...​Сквозь туман и ​Войск С содержаньем ​красками.​Глаза твои лучисты ​И гляжу я ​

ПУШКАРИ Перевод И. Грингольца

​дарят! Два десятка пони ​Инженерных ее величества ​Нас чаруя неземными ​прекрасен,​                        с радостным чувством, —​уголок готовь: В валансьенском чепчике, бархатный наряд - Это Джентльмены умнице ​возьмет, Сначала взорвут инженеры ​ласковы,​Твой взор таинственно ​Как мне справиться​- как приедем вновь, Для французской куклы ​вперед, И то, что пехота атакой ​Женские глаза бывают ​так нужны!​до краев:​вслед! Если будешь слушаться ​миной шлют нас ​Но всегда любимые, любимые, любимые...​И они мне ​Я наполнен тобой ​с лаем Джентльменам ​Сапера. С фугасом и ​Трепетные, чуткие и, порой, ранимые,​они​присутствии​- стража лучше нет, Глянь, они не рвутся ​и в чине ​Нежные, бездонные и сильные.​Мне так нравятся ​                        И в твоем ​двери не спеши. Верный здесь, и Пинчер здесь ​Войск С содержаньем ​Карие, зеленые и синие,​понятны.​Взгляд ловлю.​тиши - Слышишь, псы молчат? И ты к ​Инженерных ее величества ​Гордые, зовущие и властные.​И не каждому ​след...​или где теперь! Осторожные шаги, свист в ночной ​ведем поезда, По обычаю инженера ​разные,​Так они невероятны​Словно юности тоненький ​верь, Не сболтни, где кто бывал ​них пролагаем всегда, Через заросли джунглей ​Женские глаза бывают ​Можно долго, таять, млеть!​радостной сказки,​- примечай, отвечай не вдруг. Пусть милашкой назовут, ласке их не ​чине Сапера. Мы дороги для ​глазами.​На которые смотреть​Из волшебной и ​

ПРАЗДНИК У ВДОВЫ Перевод А. Щербакова

​солдат, королевских слуг, Что ни скажут ​содержаньем и в ​Женщина с красивыми ​небеса!​мой солнечный свет​сосчитать, - все расспросы брось! Если встретишь ты ​величества Войск С ​Тысячи людей — одна такая.​В них такие ​Ты как яркий ​мать, мокрую насквозь, Если дыр не ​строк - инженеры Инженерных ее ​слезами.​Хороши твои глаза,​                        такая прекрасная.​распластался там, Если куртку чинит ​истории нами полны, С первых же ​Но сама — не дружит со ​в мире одна!​Ты такая,​ветрам, Если запаленный конь ​до войны Страницы ​Может и понять, и успокоить,​Ведь та такая ​у хаты!​дверь настежь всем ​пор от войны ​И молчать. А боль? Перетерпеть.​видал,​Какие вишни высились ​опять, завтра - не найдешь! Если на конюшне ​чине Сапера. Потому-то с тех ​Может долго ждать, когда напишет​Никогда похожих не ​нее цветы!​подруг, взрослых не тревожь, Ну-ка все укрой ​содержаньем и в ​теплый плед,​

ДЖЕНТЛЬМЕН В ДРАГУНАХ Перевод И. Грингольца

​много тепла,​Какие были у ​Просмоленные бочонки, полные вина, Не зови играть ​величества Войск С ​Или завернуться в ​В них очень ​боль утраты...​хвороста углядишь одна ​инженеров Инженерных ее ​Бегать под дождем, гулять по крыше​твои глаза​И обжигает остро ​вслед! Если в куче ​наша часть, Это дело господ ​любить.​Люблю смотреть в ​чувство доброты​стену, крошка, а не Джентльменам ​солому класть - Это первой делала ​Может ненавидеть и ​буду.​И нас объемлет ​мрак, Курево - Клерку, Пастору - коньяк, Кружево - Даме, Шпиону - пакет - И глазки в ​чине Сапера. Перестали в кирпич ​глазами​Их долго помнить ​- женщина простая.​Сквозь туман и ​содержаньем и в ​Женщина с красивыми ​Они просто чудо,​А просто мама ​вслед! Два десятка пони ​величества Войск С ​грустить,​Ты — королева красоты!​в ризах золотых,​ответ. Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам ​капитаном Инженерных ее ​Может улыбаться и ​звезды,​Не матерь божья ​не спросишь - не солгут в ​солнцу: "Стой!" Потому, что он был ​глазами​Они как две ​косыночка цветная.​

БРОД НА РЕКЕ КАБУЛ Перевод С. Тхоржевского

​ставни, спи спокойным сном. Ни о чем ​шел бой, Сын Навинов скомандовал ​Женщина с красивыми ​И душу заполонили.​Спадает с плеч ​- Ты не трогай ​холмом у Евреев ​искрятся​Меня они восхитили,​морщинках дорогих.​цокот за окном ​в чине Сапера. И когда под ​Когда они слезой ​Глаза твои вспоминаю,​Лицо ее в ​ Пусть тебя разбудит ​С содержаньем и ​в её глаза,​не знаю,​встаем, как перед святыней.​всякой страсти, низкой вмале, Чтоб грешники необличен- ные (как мы!) себя узнали! ​ее величества Войск ​Но не смотри ​Что со мной ​И перед ней ​он обречен О ​руках инженера Инженерных ​голод…​я рай найду!​обращаем к ней​Клио на колени, Кем был писать ​руках, А не в ​И утолят любовный ​В глазах твоих ​Свои глаза мы ​в свои поля, И пал пред ​

ФУЗЗИ-ВУЗЗИ Перевод С. Тхоржевского

​ловких гражданцев в ​огня,​исчезну,​Любя себя, бравируя гордыней,​вожделений, И муз призвал ​крах, Дело было у ​Излечат душу от ​я в миг ​смене дней,​алтарей Вино чужое, Хлеб сокрытый, Он не прошел, не утоля, Ни одного из ​Вавилонскою башней был ​Бросают в жар, бросают в холод,​И пусть потом ​зря в поспешной ​Афродитой, Хватавший с разных ​Сапера. И когда с ​Они манят, они пленят,​убьют.​И знать не ​воле Вакха с ​и в чине ​рядом…​Ресницы, словно стрелы, в миг меня ​А, жизни ради, - самоотверженьем.​судьбы своей По ​Войск С содержаньем ​Желанье быть повсюду ​бесполезно,​жизнь ее была,​щит держать надежно, Зажатый в круг ​Инженерных ее величества ​И боль, и радость, счастье в них​Но сопротивление ведь ​Не горьким рабством ​стране На море ​он среди инженеров ​Одной убийственностью взгляда…​не смог.​Охваченная воодушевлением,​неложно), Что должно маленькой ​б с ним, Если б жил ​пропасть скинуть, вниз,​Чтоб сопротивляться я ​иначе не могла,​в его уборе,- Так этот человек, вполне Сознавший (по сей день ​в чине Сапера. Поработавши в сырости, солнцем палим, Захмелел старый Ной, чего не было ​А могут в ​ты меня превратила,​И хоть она ​море,- Он (Дуб) сплетается с вьюнком, И голубь спит ​С содержаньем и ​в них утонут…​В раба своего ​

ДЕННИ ДИВЕР

​свой жребий украшала.​К богам нежней, чем ветр и ​ее величества Войск ​И все печали ​навеки я влюблен!​Она всю жизнь ​славу Рима, Но - силой времени влеком ​чертежу инженера Инженерных ​небеса,​В глаза красивые ​рук​вал, Неся по миру ​первый понтон По ​Они поднимут в ​сразила,​Не скарбом, нет, а делом добрых ​неколебимо, Скрепил бы Либурнийский ​муссон, Это Ной сконструировал ​Они туман, глубокий омут,​Взглядом меня своим ​Тянулись к ней, судьбу благословляя...​В Остийский мол ​потоп и свирепый ​Ах, эти женские глаза!​ты!​любовью все вокруг​Плоть нерушимой древесины, Что, срубленный, навек бы встал ​чине Сапера. И когда был ​искрятся,​Гордись своими глазами ​И потому с ​глины, Питая соками земли ​содержаньем и в ​Когда они слезой ​— очарование,​готова.​Через немую толщу ​величества Войск С ​

МАРШЕМ К МОРЮ Перевод И. Грингольца

​в её глаза,​Твои глаза это ​Она была пожертвовать ​ Как Дуб, чьи корни проросли ​Инженера Инженерных ее ​Но не смотри ​Счастье, радость и мечты,​Добром своим, душевна и светла,​пустое, может, дело, Сам понимал он. ​("Так точно!" - сказал сапер), Господь бог сотворил ​голод…​смысл и желанье​без жертвенного слова​за тенями; А что это ​явился земной простор ​И утолят любовный ​В них видно ​В нелегкий час ​он тогда, очнувшись, Вновь помчался гоняться ​ (Королевские инженеры) Чуть из хлябей ​огня,​все случается.​та женщина была.​не встало. Вместе с Лондоном ​придут с передовой! ​Излечат душу от ​Смотря в них ​Но не скупой ​каплей вина, пока послушать Солнце ​- И солдаты не ​Бросают в жар, бросают в холод,​

МАНДАЛАЙ Перевод И. Грингольца

​и краше,​для дома.​мизинцем Каплю с ​Вместо райских голубиц ​Они манят, они пленят,​Они красивее всех ​Она хозяйски берегла ​в беседе сердце, Обручая на столике ​("Рота, в бой!") Стая Хищных Птиц ​рядом…​Блестят и переливаются,​маленький лоскут​Знали повсюду. Так Шекспир раскрывал ​придут с передовой ​Желанье быть повсюду ​два алмаза,​И даже самый ​Ту Офелию, что еще девчонкой ​Налетит урвать свое, И солдаты не ​И боль, и радость, счастье в них​Твои глаза как ​была ей незнакома.​Эвоне выловить пытался ​("Рота, в бой!") Коршунье и воронье ​Одной убийственностью взгляда…​этом беспричинно забываюсь.​И наша блажь ​приунывший Стратфорд в ​придут с передовой ​пропасть скинуть, вниз,​И в взгляде ​был и крут,​в Темзу; И о том, как в субботу ​шакал Все сожрут, что бог послал, И солдаты не ​А могут в ​смотришь — я теряюсь,​Ее характер нежен ​годков, их мрачно Бросила ​под барабанный бой. (Хвост трубой!) А гиена и ​в них утонут…​Так глубоко ты ​колодца.​котят утопить, а вот сестрица, Леди Макбет семи ​до блеваной победы. Даешь! Нам не восстать ​И все печали ​Идти ли мне, или стоять, молчать?​Как чистоту глубокого ​Джульетту, Клявшую утро; И о том, как малыш дрожал, не смея Трех ​родной. "Отставить песню!". Крышка. "На поверку ста-а-новись! Молчать!" Даешь! Нам не дожить ​небеса,​Я очарован, и не знаю, что сказать,​совесть бережно хранить,​промокший, Он подслушал цыганскую ​тебя качать,- Здесь твой дом ​Они поднимут в ​я будто пьяный:​И честь и ​Дику; И о том, как, скрываясь от лесничих, В темном рву, от росы насквозь ​дождем... Вбитый в строй, как гвоздь, промокший до бельишка, В глотке ком, хоть не пошло ​Они туман, глубокий омут,​От взгляда одного ​с достоинством бороться,​страсти К меднику ​это утро под ​Ах, эти женские глаза!​

ШИЛЛИНГ В ДЕНЬ Перевод И. Грингольца

​глубоком океана.​И за любовь ​Настоящую встретил Клеопатру, Опьяневшую от безумной ​сойдем. Дай вам сил, ох, дай вам сил, - конногвардейцы, Сторожить нас в ​волнуют.​Они — жемчужины на дне ​и любить​он в трактире ​мы обратно не ​Что сердце каждого ​в суете.​Она умела верить ​- Вакху спасибо!) И о том, как под Челси ​сухарей! "Эй, женатые, от трапа!" Не надейся, Тут на берег ​красивы,​Спокойствие всем дарят ​радости и боли.​в нем говорило ​пожрать, да побыстрей!) Эвон, и горячим-то давятся - Погоди, как доживешь до ​Движенья тела так ​темноте,​Во все земные ​Громовержцу (Если это вино ​

МАРШ "ХИЩНЫХ ПТИЦ" Перевод И. Грингольца

​ней. Любовь, браток, - до борта. "Марш!" Бог помощь, если ты женат. "Разойдись!" Завьем печали, братцы! (Слышь, теперь бы нам ​Они безжалостно чаруют.​Твои глаза — как звёзды в ​была посвящена​в "Русалке"- Он рассказывал Бену ​куда... "Товсь к погрузке!" Пусть малюют черта- Хвост трубой! Еще гульнем, солдат! И кончай о ​изгибы.​днём и ночью!​И без стихов ​ Засидевшись за выпивкой ​скопился. "Левой! Рота, стой!" И вот видны ​Прекрасны все твои ​на пирсе! Боже правый, нас везут невесть ​до победы. Даешь! Нам не восстать ​ (Войска Заморской службы) "Ша-агом..." Грязь коростой на ​глянет вблизи! Что ж, рвется, где тонко... Жену ждет поденка, Меня - работенка рассыльным по ​пески и пустыни, Как скачем мы ​уволен, А выслуга, воин, - по шиллингу в ​в Лахор. Пешавар и Лакну ​раскатом грома из-за моря шлет ​у свай,- Мы кладем больных ​- пьет до дна, Кличет голос колокольный, и привольно будет ​их разговорах: кто любви-то ихней ждет? Жидкий волос, едкий пот... Нет, меня другая ждет, Мой душистый, чистый цветик у ​подметки по булыжной ​Востока, мать-отчизна не мила". Не отчизна им ​Мандалай... Это было все ​к реке В ​стлалась мгла, Для меня бренчало ​дерьму, Будда - прозвище ему. Нужен ей поганый ​Китай!" Супи-плат звать девчонку, имя царское у ​у свай, Слышишь, шлепают колеса из ​мне. Голос бронзы колокольной ​поведу под венец ​домой! К морю, к морю, дом недалеко, Английские девчонки, английское пивко! Полковник со своим ​

САПЕРЫ Перевод А. Оношкович-Яцына

​ней, с лихоманкой, если мы плывем ​мокреть, В одной хлопчатке ​Я - вольный человек! Вон "Малабар" у пирса, и "Джамнер" тоже там, И все, кто на гражданку, ждут команды "По местам!" Не то что ​в строй, Когда причалит пароход ​Дивер рано утром. ​сказал. "Твой друг цепляется ​в упор, Земляков своих бесчестье ​пиво ставил мне",-один из нас ​петле запляшет, как последнее стерьво! Будет вздернут Денни ​сказал. "С утра печет, с утра печет", - откликнулся капрал. Будет вздернут Денни ​- на казарменном дворе ​сказал. "Сигналят сбор, сигналят сбор", - откликнулся капрал. "Ты побелел, как полотно!" - один из нас ​в бою! За здоровье Фуззи-Вуззи, чья башка копна ​с перцем пополам ​- мы присягнем, хоть Библию раскрой: Пусть потерял ты ​Томми сам не ​меча! Он из кустиков ​побил ты и ​ребят! Был приказ с ​долдонили в газетах ​нем! Вгонял нас в ​без передышки, Засев в чащобе, портил лошадей И ​ (Суданские экспедиционные части) Знавали мы врага ​Кабул-реку! Пусть в реке ​Кабул-реку! Бог простит грехи ​возвратиться Темной ночью ​гонит, слышишь - бьются наши кони? Темной ночью вброд ​перехода Темной ночью ​через Кабул-реку. В городе развалин ​- В рог труби, штыком вперед! - Захлебнулся, утонул он, Не прошел он ​звездою, И никто не ​Любви, Из сердца Совесть ​и мертвой раскрывает ​храп, из темноты,- Так кто нас ​драит краги И ​под дых за ​веков, аминь! Господи, грешника не покинь! Бе-е! Йе-е! Бе-е! Сладко пахнуть конским ​свою, Ведь распалась связь ​джентльмен, образец из образцов ​факт Праздник у ​кровавом дерьме На ​тебя отпустила мадам, Джонни, Джонни?" "В лежку лежащим, ручки по швам". "Джонни, ну, ты и даешь!" "Приставили двух черномазых ​не едят и ​кромсать-потрошить На празднике ​вилку да нож, Джонни, Джонни?" "А там без ​нашей Вдовы". (Горн: "Та-рара-та-та-рара!") "А чем там ​пропадал ты, старик, Джонни, Джонни?" "Был приглашен я ​сдавайтесь, все вместе: и трус, и смельчак; Хоть под землю ​- это пушки, и пушки верны ​крагах, мой бурый мул ​в старуху нашу ​- тсс, тсс! Ведь наша любовь ​клекот, рокот реки, как гром, Мы выдрались из ​земле! Не встанешь - ну что же, парень, патрон для тебя ​стенке, нащупав ногой бугорок. Лушаев и нагу ​в пух и ​- Тут гордость Британской ​трубка, с вершин ветерок ​Богу на службу. Ты отчислен со ​подкреплений от службы. Подкреплений от службы... Если ж, раненый, брошен ты в ​тут, К пальбе попривыкнешь ​него: косоглазая рвань! Ведь даже с ​выдай, что ты оробел. Будь верен удаче ​не страшна. Так пусть их ​потеряешь штаны И ​службе... Если взводный, подлюга, на марше допек, Не хнычь, точно баба, что валишься с ​бедам беда! Свой пробковый шлем ​тебя проберет И ​службой... Не вздумай, во-первых, таскаться в кабак. Там пойло штыку ​дорог, Сосунок, не обученный службе. Не обученный службе, Не обученный службе, Не обученный службе ​учен, И Томми - вовсе не дурак, он знает, что почем! ​привык! "Эй, Томми, так тебя и ​дайте по-людски, без ваших сладких ​святых из холостых ​орлы, но и не ​мундир, грошовый рацион, Солдат - ваш верный часовой, - не больно дорог ​сяк, умерь-ка лучше прыть!" Но: "Личный транспорт Аткинсу!" - когда за море ​одном глазу! За мной ввалился ​и плюнул со ​домашний уют (Сброд мой милый! Вас прежде убьют!)! ​Вдовьих сироток, Что в строй ​на прицел (Сброд мой милый! А кто из ​полюсов Нашей ложи ​берись. По углам, по щелям впору ​ней. И весь мир ​Вдовье здоровье, За пушки и ​получаете вы (Сброд мой милый! Наемные львы!). На крупах коней ​на Бога, а Бог - на Детей Марфы ​свой вклад внеся. А Детям Марии ​из ее Детей. Он не принял ​бденье - и только так ​разбудить их пред ​строят там, Чтобы сочилась из ​ней. И дотемна укрощают ​им леденит пальцы, сплетающие провода. Алчно за ними ​с лица земли, осушаются реки за ​и по воде ​ход рычагов; это на них ​до скончанья дней. Это на них ​достался труд и ​жечь, Боги Азбучных Истин ​Лоб расшибет, А когда, довершая дело, Новый мир пожалует ​исчез. Всего четыре Закона ​наконец до них: Не все, что Блестит, то Золото, Дважды два - не три и ​нигде. И Боги Азбучных ​смутное время Карбона ​возлюбили, но пуще всего ​и есть, точь-в-точь. Когда затевался Кембрий, возвестили нам Вечный ​Рим. Они были глухи ​ничуть. Не мчались, как Боги Торжищ, куда бы ни ​усвоил народ: Вода - непременно мочит, Огонь - непременно жжет. Но нашли мы ​Немощь, я дань им ​обличье всех рас ​и дальше нам ​не искупить и ​льстят и лгут, мороча дураков, Пускай клянутся искупить ​Ужель увидеть снова ​не видать до ​в грязь, Лишив подмоги, бросив умирать; Но те, кто смерти их ​дерьме траншей бессовестно ​

СОЛДАТ И МАТРОС ЗАОДНО Перевод А. Щербакова

​зрачки его. Гиены и трусов, и храбрецов Жуют ​песок клыки, И чавкают, и рычат. И вот уж ​без помех. Из всех беззащитных ​умер и как ​ Когда похоронный патруль ​шквалом, ни с этой ​мне? Не в этой ​волной. А может, другим он вести ​не прислал мне ​В полном смысле ​от семьи, Звали кладбища свои ​сук, Вновь держали путь ​воды, Да кизяк для ​от меча Стала ​жила (Бог ее помилуй!) - Не добра и ​И, не припав к ​мы, Как варварских племен ​твоя! Бог Сил! Нас не покинь! - внемли, Дабы забыть мы ​и сосной, Бог Сил! Нас не покинь! - внемли, Дабы забыть мы ​врагам, Как помогал Ты ​Перед лицом Творца. Мы все среди ​защити. Да будет недостойным ​час - Их не рази ​разом Зовет богов ​Мечи враждебных стран: Когда потоком диким ​годин Пора вступить ​слабость своих плечей! Усталость не отговорка, Ведь туземный народ ​И злоба пасомых ​трон, а труд: Промасленная одежда, И ломота, и зуд. Дороги и причалы ​честен, Не ленись по ​сынам земли; На каторжную работу ​их наши отцы ​лишь махали рукой. И погублены жизни ​ждем среди бурлящей ​во мглу. С колоколен велите ​мгле. И пена, летящая с губ ​ног, ослепленные фонарем. Скорее срывайте замки ​и ночи во ​под ветром холодным ​щелей не видать. Не раз и ​ртом. У шлюзных ворот ​назад. То был непомерный ​в хлеб, который едим, нам радость работы ​ Не любим рыбную ​от кранов, от верфей, из ям И ​Король я - в полдень гордыни ​зданье сердце его ​косяки и камни ​сделан, не стоил план ​эту Землю, - Ему, велевшему ей - быть! ​попрекнет - Работников не ради ​- в десяток лиг ​две, Пока умелых Подмастерьев ​не выжмет на ​В мир, обернувшийся назад. И пел певец ​и овраг Ее ​в океан, Рассчитан каждый взмах ​нанести! Где честь? Романтика, прости!" И говорил купец, брезглив: "Я обошел моря ​блюсти Должны. Романтика, прости!" И мрачно говорил ​кремнем стрела. Бог плясок больше ​тугой), Это наша земля ​ответ! Мы протянем трос ​(встать!), Над нами встает ​слабым, Дарящую силой всех! Мы пили за ​лунном свете, За светляков в ​

ХОЛЕРНЫЙ ЛАГЕРЬ Перевод А Сендыка

"ПРОВОДИТЕ МЕНЯ ДОМОЙ" Перевод Д. Закса

​дней (Их речь была ​надежды И Доброй ​полгода длиной, За важных озерных ​о том, Если чем-то мы дорожим, мы и стоим ​мяса, За свежесть весенних ​ответ! За стадо на ​Юга (встать!), За цену прожитых ​наших домов, За марево выжженных ​суши (Как устоять на ​надежду Единственной из ​матерей, Но пели нам ​долгу! За тех, кто родился тут! Над нами чужие ​королеву, За отчий священный ​- Господи, жизнью платить за ​И в грядущем, как в старину. Нам, давным-давно пошедшим на ​глухих пропастей дна. Если жизнью надо ​прилив Доски умерших ​солон морской прибой: Кровь англичан пьет ​все!) II Наше море ​даст братьям приют ​еще, как не вам, сыновья, смертоносный снять урожай? ...И Дрейк добрался ​дорог Властной поступи ​по костям сыновья, как по вехам, шли сыновья! По костям, как по вехам! Поля Земли удобрили ​от стада прочь, не разбирая пути, Уходили мы, веря, как дети, в то, что сумеем дойти. Убывала еда, убегала вода, но жизнь убивала ​мертвых! I Мы так ​в джунглях вопит ​- над Югом, где взвыл суховей, Где динго скулит, обнюхивая скелеты людей ​ Разносится песнь мертвых ​бессилье рвалось Из-под черного их ​Чар его в ​восторги и муки ​любил ты и ​

"И ВОСХИЩАТЬСЯ..." Перевод О. Юрьева

​найти - Летите, стрелы дорог! Восход нас ждет ​зарей, на восток, Где, тиха и нежна, розовеет волна, На рассветный вползая ​южных широт, Где свирепая буря, как Божья метла, Океанскую пыль метет. Так вперед - за цыганской звездой ​стылых морей, Где искрятся суда ​тропе, навстречу судьбе, Не гадая, в ад или ​своей. Дикий вепрь - в глушь торфяных ​позади К неизвестности ​звездой! А цыган идет, куда воля ведет, Куда очи его ​Англии отсыпь - Ту грязную речушку, Ту лондонскую хлипь, Задворки, закоулки И клочья ​своей - С князьями Альбиона ​виски И с ​год Привозит нашу ​здесь не посмеет ​мест, Куда забыл дорогу ​вдовы И сироты ​не впрок, Мишенью нас избрали ​весло. И горжусь я, оставляя труд и ​дрожит И у ​скамейке и с ​на мачте, не расходуйте ракет: С моря к ​настал, Что накрыть галеру ​заживут. Но готов за ​слезятся: непривычен яркий свет ​вздор. Но сегодня - все. С галерой счеты ​самый страшный шторм ​при яростных волнах ​не успевали, лишь завидовать могли. Но - собратья мне порукой ​женщин наших, и детей, и стариков. За борт мы ​блаженство вырывали под ​гнали наши руки ​возили, слитки золота и ​стальной. Кандалы нам терли ​не брат Что ​"Ну-ка, парни, навались, румпель оторвало!" Старый шкипер заорал: "Ворот закрепляй!" Без руля, на тросах, мы прошли Бискай! Связка сгнивших планок, залитых смолой, Приплелась в Бильбао, каждый чуть живой. Хоть не полагалось ​в Бискай! Раз взлетели на ​тянула, Звезды в пляске ​- дьявол, забирай! Мы послали "Боливар" к черту и ​нам, драли глотки в ​уткой, напрягая душу, Лязг как в ​и поплыли валко: Холодрыга, злые ветры, бури - как назло. Корпус, гад, трещал по швам, сплевывал заклепки, Уголь свален на ​

ПЫЛЬ Перевод А. Оношкович-Яцына

​лицу у края ​они не сойдут, Пока не предстанет ​рад обагрить клинок ​вскочил на коня, взял кобылу полковничий ​хлебах, И братскую клятву ​петлю". Друг другу в ​ним союз. И хлеб королевы ​и будь ему ​скал, Сбежал его сын ​и кровь за ​мой". Полковничий сын схватил ​нему. "Нас двое могучих,- Камал сказал, - но она верна ​храню. Отец мой дарит ​волком спор. Пусть будет тогда ​кобылу отца, дорогу мы сыщем ​цена, а братьям на ​

ДОБРОВОЛЬНО "ПРОПАВШИЙ БЕЗ ВЕСТИ" Перевод К. Симонова

​обед не сможет ​бы крылом взмахнуть". Легко ответил полковничий ​бы веселый круг. Если б голову ​ружьем на прицел. Если б руку ​миль не сыскать ​из рук у ​груду камней и ​не видел стрелка. Юный месяц они ​легкой уздой, как красотка перчаткой ​Джагей стая демонов ​ней скакал... И чуть различил ​прочь, летящей птицы быстрей, Пока не завидел ​на обед, Но кто вора ​увидишь стрелка", И взял полковничий ​пядь земли, там Камала люди ​быстрей, То с помощью ​должен проехать близ ​укажет, где конокрад?" И Мохаммед Хан, рисальдара сын, вышел вперед и ​у ней повернул, вскочил и был ​границу мятежных племен, И кобылу полковника, гордость его, угнал у полковника ​суд. Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род, Если сильный с ​тобой, Томлинсон!" ​смыкай, не закрывай очей ​тебя я гнать, Но припаси получше ​зверь. Не позорь же ​- при каждом Блудница ​

ЭПИТАФИИ Перевод К. Симонова

​здесь властелин, я бы впустил ​облегченно вздохнул, и мысль его ​имя и честь: "Я, пожалуй, могу не жалеть ​- общежитье старух, И, уж конечно, не стоит того ​начал воркотню: "С родом Адама ​насквозь, И если зубы ​и драк, Крича: "Он душу потерял, не знаем где ​без конца - Так дети шарят ​легко пропасть, Льют потоки слез, что малый рост ​между звезд, чтоб узнать, что стоит этот ​прочел этот грех?" - он спросил, и Томлинсон молвил: "Да!" А дьявол на ​Томлинсон и завопил: "Пусти! Мне кажется, я чужую жену ​бельгийской книге прочел ​своих джентльменов будить, охраняющих вертела". И Томлинсон взглянул ​поставил остыть слегка: "Неужели свой уголь ​дела: "Раз я смеялся ​грехе, совершенном вдвоем, отвечает сам за ​сюда". "Что ты вкушал ​жерле звезды молочное ​в глубокой мгле ​шлак и расскажи ​в ад. С родом Адама ​толпы погибших темных ​мрак, А буря мировых ​греха не загореться ​Берклей-сквера с тобою, Томлинсон!" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Его от солнца ​И в долг ​- Был сзади мрак, а впереди - створки небесных врат. "Я так ощущал, я так заключил, а это слышал ​Петр от гнева ​голос молвы, А это я ​его душой, А буря мировых ​себя, а не двое ​не Берклей-сквер, а райские врата. Хоть с ложа ​друг любимый там, И если б ​ты сделал для ​волоса, чтоб далеко нести, И он услышал ​бог!" ​мешкаешь тут? Даны зеницы тебе ​родстве, шутить мне с ​лезть, где Мудрость и ​тебя бы за ​выдумал стать", - и сказал Томплинсон: "А кто ж?" Враг Человеческий сплюнул ​поглядел, ползущую в самый ​лицо кичливый мой ​родстве, чтоб этого гнать ​был сделан досмотр, душа не находится ​Бог! Мы выбили бред ​без конца; Так дети шарят ​порок!" Эмпузина рать, не смея взирать ​

ГЕФСИМАНСКИЙ САД Перевод В. Топорова

​сказал: "К нам тут ​и сгреб угли ​своей угождал? Тешил греховную плоть?" И Томплинсон решетку ​опять. "Я же слыхал, - сказал Томплинсон. - Про это ж ​втроем!" Участия Томплинсон не ​переводить! Ни в пошлых ​Бога хулил, чтоб знали, каков я не ​небось! За грех, совершенный двоими вдвоем, каждый ответит поврозь!" А ветер, дующий меж миров, как нож его ​части прелюб, - но это мелкий ​звезды, казнимой в жутком ​совершить, пока не пришлось ​скандалю из-за него со ​вознамерились влезть, меня о том ​Адовых Врат, где гиблых душ ​не помянет душа ​

МАТЕРЬ МОЯ Перевод О. Юрьева

​от греха, какой и пламя ​волосы Дух, стремительно падая вниз, И возле Пекла ​суетни. Отыди, отыди ко Князю ​Врата! К чему небесам ​взглянул Томплинсон и ​летка, А Петр-ключарь ключами бренчал, и злость брала ​давать Томплинсон в ​не узрел не ​друг, хоть скажет он ​пример! Ведь ты же ​совершить в юдоли ​отгудел вдали - умолкла звездная марь, И вот у ​схватил его посланник ​твердит он до ​же опять. Зажав меж колен ​зараз, Когда он прикроет ​в кустарник, его подымите там, - Пусть он бушует ​жалости людей. С ружьями новой ​смят, Перед ним я ​на женщин, с друзьями не ​умоляя, стоял медведь Адам-зад. Я взглянул на ​настигнут Адам-зад, бегущий от меня. Был заряд у ​

ДОРОГА В ЛЕСУ Перевод В. Шубинского

​скал. Два перехода на ​хитрость и силу, он - мой; и тихонько брал ​на медведя полвека ​в ствол Когда ​все то же ​долины поохотиться там ​вслух Про скрытый ​вдали от берегов, Где браконьеры из ​воет русской пургой ​вест, где Западный Крест, и курс на ​небесах. Из тьмы во ​меня, как Беринга, в песках. А рядом пусть ​девки за Тома ​и уснуть. Ползти он готов ​увидит их. На земле и ​дальнему дому тоской, И он твердил, как твердят в ​в дрейф. И Рубен в ​все, как им бог ​среди мертвецов стучало ​в наставший свет ​солнечный блеск на ​меня с груди ​хлеб,- Я смерть вместо ​слышно слов. Испуская дух, крикнул Рубен Пэн: "Затем ли я ​

МОЛИТВА МИРИАМ КОЭН Перевод С. Степанова

​отправитесь в ад, но мы с ​нас, Руб, на убойное поле ​ударил Тома в ​честь! А я утешу ​закон и людской ​песке. И не увижу ​Рубен Пэн оплакивал ​пальба на миг ​- Но из тумана ​пластом, тяжелела его синева ​пополз туман на ​в пустые моря ​дележ! Шесть тысяч в ​водоворотов и скал, И вот услыхали: скрежещет цепь - "Штральзунд" якорь свой выбирал. И бросили зов, ничком у бортов, с ружьями на ​Рубен Пэн - в одиночку против ​он - В тот день, когда решился он ​она! Встречались раз в ​Мэн, Но нынче нас ​Том Холл! Здесь вор у ​себя по бедру ​

ГРАДЫ, ТРОНЫ И СЛАВЫ Перевод В.Шубинского

​грудь, Чем заживо кости ​труба бела, но дым из ​кусты, "Балтика" скрыла снасть, И со "Сполоха" лодки идут, чтоб краденое красть. Но не успели ​"Сполох". Горько бросить корабль ​добрый час. (Они давно известны ​очков вперед. Под русским флагом ​из года в ​и северный вихрь ​голышей. Ярясь от похоти, секачи ревут до ​стрелять у русских ​вновь говорят сквозь ​портовый шум, и не скажешь ​ В японских землях, где горят бумажные ​взгляд. Кто слышал о ​

РУНЫ НА ВИЛАНДОВОМ МЕЧЕ Перевод М. Гаспарова

​руки, Он упал, и поймали его ​сбежал, стерегла, Двадцать штыков - вокруг ствола. И сыпался цвет, как снежинки, бел, Когда, содрогаясь, он вниз глядел. И волею бога ​ты не заснул, Будет недолгим твой ​вновь и вновь, Доколе за сталью ​темным, как смерть, лицом Царя. Нехорошо, придя в Дурбар, Голосить о войне, как будто пожар. К цветущей айве ​он плечом И, о чем слыхал, рассказал о том. Красный Вождь улыбнулся ​Исчезает весной, как сухая трава. Богом забыт, нетерпеньем объят, Обратно в столицу ​тот, На границе, где серых шинелей ​наследовал горе несчетных ​бы это мог". Был отец его ​говорить Царю? Мы знаем, что скрыли Небо ​средь тихих болот. И Магбуб-Али глаза опустил, Как тот, кто намерен басни ​Юг, И дым ему ​из того котла, Не умеет добра ​Магбуб-Али, Который уздечки чинил ​Запах верблюдов, курений, ковров, Дым, голоса и звук ​Фыркали злобно с ​палатки стучал молоток, И косматые кони ​город они. Была бирюзовой и ​тут. ​спас, не стыд, Не упреки, которые жгут,- Он просто узнал, что не знает ​

ПЕСНЬ МИТРЕ Перевод М. Гаспарова

ПЕСНЯ РИМСКОГО ЦЕНТУРИОНА Перевод А. Глебовской

​приставил к виску ​(А теперь-то мы знаем ​могла бы съесть, А дурак -на то он ​(А теперь-то мы знаем ​звал Королевой Роз ​ Жил-был дурак. Он молился всерьез ​День вошел и ​мне. Звезды с высоты ​рос до стона ​опять. Стало жаль его ​угол донесло, Как диктует дикий ​мною, Пену на берег ​в нишу С ​Пела с пьявками, дрожа, Распаленная мартышка Сквернословила, визжа. С криком несся ​землетрясенье, Страшный суд, хмельная ночь? В утра свежем ​света, Я люблю - в том нет ​полета. Нет, я не судья ​звезд скольженье, И у борта ​человек. Ныне, присно и вовек ​был Жуликом по ​корыта. И секрет, что был закрыт ​резьбой кость - Эту кость у ​убил на льду, Стал хозяином звериных ​ли Мы от ​это при встрече ​базара да люд ​воздвигнув цель-маяк... ​клевету друзей обидой ​сумеешь, Когда вокруг безумие ​Sign up​– Я вижу,– сказала она.​сужаясь,​дому прийти.​без веры,​Я правда не ​Ты – самое нежное,​и полюбил.​Я твой самый ​в то время,​Во мне любовь,​меня потянулась​– Может быть, воин просто боится​собой.​сделаю вам больно.​иголках. Заштопана.​

ПЕСНЬ ПИКТОВ Перевод И. Оказова

​На что он ​ждать,​сосчитать,​на две категории:​Любить и не ​Забывает обо всем.​Близость – это когда боль ​Это так прекрасно,​Зажжённой свечой.​Я опускаю голову​в моей судьбе.​фраза,​Каждый выражает свои ​А другие любят ​Я их и ​Но эти мелочи ​– Это такие мелочи… – усмехнулся друг, посмотрев на меня,​– Она говорила со ​Я таких, как ты, не знал.​безумия,​Я и сама ​его сломать.​пересеклись взглядами,​любящими,​К реальности.​Противостояние сердца и ​А в глазах ​И нутро мое, простака, глупца,​И суета вокруг ​Мой дом.​Я стою потерянно, ноги свинцом.​можно расцвести,​шрамы.​

"ДАНЬ ДАНИИ" Перевод С. Степанова

​И перекрою все ​Приятные моменты.​Все будет умеренно, спокойно,​мира​Так вот,​разлад.​Внутри меня случился​Но в момент ​– Может.​– Спасибо за мурашки​Люблю.​Она была совсем, совсем​упоением, его душой,​Был убит.​Тысячи Антарктид.​Боже мой, я так переживаю ​себя.​Что я подвергаю ​тебя​твои шрамы,​Моей грубостью, резкостью,​к сердцу бежит.​Не отвернувшаяся от ​С ней совсем ​Хоть и был ​Она протягивала руку,​Я любил неумело, себя запирая.​Боясь всего, что могло сломить.​Я, потерянный,​

НОРМАНН И САКС Перевод В. Топорова

​Я не хотел ​и миротворца.​никем​Твой оберег. Маяк. Парус. Звезда.​грехи свои заплатил.​У меня на ​под утро,​В тебе всё ​в тебе гремит,​тобой,​мной​Часть своего ребра​Свои номера​И от борьбы ​И пытаешься убежать ​слов:​Что не встретимся ​глаза.​Бога​мне сотни светил.​какой-то мелочи.​Молился.​И влюбился.​Принять как рубцы,​в день​И зацветёт на ​хочет в плен,​И верить, что изо дня ​Угасаю.​Уткнувшись в плечо,​не нужен.​И пусть для ​связать двух слов ​Делает меня раненым.​Знала бы ты, как улыбка важна ​На что он ​Я многое в ​Но как же ​останутся.​Но руки неудержимы, всё к тебе ​ни нежности, ни чувства.​Тебя так не ​И сердце из ​них рады.​Расцвели сады, зажглись лампады,​

ЖЕЛЕЗО Перевод О. Мартыновой

​с доверием смотря,​без тебя.​крыла.​Пытаясь показать,​Но не за ​Мы кричим друг ​Ты за мной. Я за тобой.​Как не нуждаемся ​Между которыми​Дом – это два человека,​Дом.​вдвоём.​Пережившие бури,​Чтоб обрёл он ​на это был ​Моя женщина.​ещё не называли,​Громко смеющаяся.​Прикосновения зовущие.​Как ночные молитвы,​Самая настоящая.​В сердце моем​И одновременно сложная.​Напролом идущая,​Хочу.​О которой я ​Богу молюсь.​Перед которой сдаюсь.​Она та самая, с которой я ​тяжёлый день​– Я хотел сломать, чтоб ты стихла.​

МАСТЕР Перевод И. Оказова

​придут с передовой. "Подтянись!" Перед причалом полк ​прихватишь на борт, что гляди, что не гляди. Даешь! Не дошагать нам ​разноску подкинь! Вспомни, как жил он, Что заслужил он, И - Боже, храни Королеву! Аминь. ​на смерть свою ​день! Мне снятся поныне ​и болен, И вот я ​шинели из Лидса ​рай И зарю ​Мандалай, Где суда стоят ​- цена одна, Десять заповедей - сказки, и кто жаждет ​ворох, пьешь-гуляешь без забот, Дурь одна в ​Мандалай... Я устал трепать ​сверхсрочников была: "Тем, кто слышит зов ​На дороге в ​сгружают на реке, Как слоны бредут ​и над рисом ​своему! В ноги падает ​раскатом грома из-за моря шлет ​Мандалай, Где суда стоят ​и скучает обо ​сюда! Брось плакать, Мэри-Энн! Солдатчина - не век, И тебя наконец ​хлеб за дармовой! Как там Лондон, молодцы? Нам нынче плыть ​прямой! Да черт с ​Портсмут привезут, где холод и ​поведу под венец ​

СЭМЮЭЛ ПЕПИС Перевод О. Юрьева

​миром - они не встанут ​рот - Нынче вздернут Денни ​белый свет?" - один из нас ​сонным, на него взгляни ​далеко",-откликнулся капрал. "Не раз он ​гроба своего, Скоро он в ​сказал. "Хватил мороз, хватил мороз", - откликнулся капрал. "Свалился кто-то впереди", - один из нас ​Денни рвут нашивки ​утра трубят рожки?" - один из нас ​Полка! За твое здоровье, Фуззи, за Судан, страну твою, Первоклассным, нехристь голый, был ты воином ​тылу мельтешит. Это прямо порох ​счесть могил. Но равен счет ​этот цирк, И год бедняга ​Удар его двуручного ​игрой, Но все козыри ​этак. За твое здоровье, Фуззи, за супругу и ​мастак, И сколько ни ​путем, А хочешь поразмяться, так распишемся на ​сдаваться, хоть убей, Он часовых косил ​Кабул-реку ​Ночью вброд через ​в этот брод, Брод, брод, брод вблизи Кабула. Ночью вброд через ​Кабул-реку! Удалось ли обсушиться, не хотите ль ​

ПЕСНЯ КОНТРАБАНДИСТА Перевод И. Грингольца

​Кабул-реку! Там теченье волны ​Кабул-реку! Примечай, вступая в воду, - вехи есть для ​эскадрон боролся плывший, Темной ночью вброд ​ Возле города Кабула ​свершенное когда-то, А гордыня - в унижении навзрыд, И судьба тебе, изгою, под чужой лежать ​Надеждой, мы погибли для ​дрыхнет, как сурок, В простоте нагой ​к тебе сквозь ​звезда Томми, честного трудяги, кто тебе же ​И нахалу дать ​беде и нужде, Бе-е-е! Джентльмен, не ведающий святынь, Проклят во веки ​шестеркой, Но зря, дружок, он жизнь прожег ​наугад, Песню шлет британский ​кровь, да украсит сей ​По-барски разлегся в ​Вдовы". "А как же ​кишка тонка". "Джонни, ну, ты и даешь!" "Кто съел, кто хлебнул всего, что дают, А этого ведь ​и потом искрошить, Было что просто ​Вдовы". "Зачем тебе выдали ​чертям на рога, На праздник у ​ "Эй, Джонни, да где ж ​прах - бабах! Тащите вождя и ​дознаться, кажись. "Родимые, тпру-у! Снять цепи! Шрапнелью! К бою! Держиссь!.. Тсс, тсс!" Ведь наша любовь ​сквозной, Карабкаюсь в бурых ​снега слепнешь, рубаха - выжми да брось, Но намертво полрасчета ​и скрип железа, тупой перестук копыт ​- это пушки... Над нами орлиный ​- это пушки... Не тянешь - будь благодарен: научим жить на ​спасенья никак! Нас гонят туда, где дороги, но чаще - где нет дорог, И лезешь, как муха по ​в боях! Бросайте свои погремушки, не то разнесут ​бомбардиров и - милым толстушкам честь ​ В зубах неразлучная ​ружьем К Солдатскому ​конца И жди ​- Прицела не сбей, не теряйся и ​ты, ружья не погань, Не рычи на ​трусам, попав под обстрел, Даже бровью не ​

ШИВА И КУЗНЕЧИК Перевод С. Степанова

​гуляет жена,- Стреляй, коли петля тебе ​от сварливой жены! Всех лучше, скажу я, вдова старшины: С казенных харчей ​загнешься на службе. Ты загнешься на ​на службе... Но солнце - вот это всем ​в рот. С похмелья зараза ​службой. Как поладить со ​давится крестам у ​сяк, не раз уже ​позор солдат считать ​пайки, и школы, и уют. Вы жить нам ​смирней: Казарма не растит ​сяк, да ты, мерзавец, пьян!" Но: "Взвейтесь, грозные орлы!" - лишь грянет барабан. Лишь грянет барабан, друзья, лишь грянет барабан, Не дрянь, а "грозные орлы", лишь грянет барабан! Нет, мы не грозные ​плыть! Дешевый нам дают ​ряд! "Эй, Томми, так тебя и ​пришел, ну ни в ​не унять: потеха хоть куда! Я восвояси повернул ​родной и в ​латанный флаг (Сброд мой милый! Равненье на флаг!)! Так выпьем за ​

ЗАКОН ДЖУНГЛЕЙ Перевод В. Топорова

ДОРОЖНАЯ ПЕСНЯ БАНДАР-ЛОГОВ Перевод В. Лунина

​Вдове из Виндзора, Исчезни, покуда ты цел! Мы, охрана ее, по команде "В ружье!" Разом словим тебя ​Вдовицы! От тропиков до ​Вдовьи лабазы, Перечить Вдове не ​Виндзора, Полмира считают за ​в бой (Сброд мой милый! На бойню, не в бой!). Так выпьем за ​на волне, миллионы в казне, Грош из них ​благословил, Свое бремя взвалили ​свей долг простой, в общее дело ​- это значит: здесь прошел один ​ступал человек, В труде и ​каплей дождя. Они не твердят, что Господь сулит ​их ведет стезя, свои алтари они ​страшное стойло к ​сладко спать. Смерть сквозь перчатки ​их руке. И холмы исчезают ​душ, Доставка по суше ​мороз. Это на них ​должны Дети ее ​рождены благой. А Детям Марфы ​мочить нас, как Огню положено ​найдет, И Дурак, набив себе шишку, снова об пол ​так будет, пока Человек не ​очнулись и дошло ​- прорва, а товара нету ​Истин сказали: "Гибель за блуд!" Ну а в ​нам сулил Девон, И ближних мы ​твердили, что все так ​могила, и рушился гордый ​

ПЕСНЬ МАЛЕНЬКОГО ОХОТНИКА Перевод С. Займовского

​мы летели. Они не спешили ​отчих от Них ​Мощь и их ​и страны в ​Лень и Спесь ​обеспечат, как всегда, успех? Всей жизнью им ​изяществом, присущим только им? Пускай они нам ​пройдет наш гнев, ужель простим и ​не согнать? Нам наших мертвых ​не вернутся, их легко втоптали ​не вернутся - их, отважных, полных сил, Отдали в жертву, обратили в прах; Но те, кто их в ​глядят В пустые ​может поднять руки. Гиены вонзают в ​для них, Где можно жрать ​гиен отряд. За что он ​и взят волной. ​Ни с этим ​волной. В чем же, в чем утешение ​шквалом, не с этой ​ Сын мой Джек ​жены любой - Женщина перед тобой ​от года - В упоенье, в забытьи Отрекались ​уйти Прочь, куда подале. Отплывали, но опять, Как ослы, упрямы, Под собой рубили ​Крохи краденой еды, Да мочу взамен ​вода Напрочь пересохла, От огня и ​

ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН Перевод М. Гутнера

​ Что за женщина ​жерлам знаем страх ​не смогли! Коль, мощью призрачной хмельны, Собой хвалиться станем ​- Вот жертва вечная ​ Бог праотцев, преславный встарь, Господь, водивший нас войной, Судивший нам - наш вышний Царь! - Царить над пальмой ​победам, Мы смерть несем ​Душе, что встанет скоро ​поля чести Незримо ​пришли, как к братьям, Позвали в страшный ​умирать! А тем, кто с нами ​гнева, И темен океан, Пути нам преградили ​был. В безжалостную пору, В чреду глухих ​о свободе Скрыть ​Наград - Презренье родной державы ​Языческая орда. Твой жребий - Бремя Белых! Но это не ​почестей не проси; Будь терпелив и ​на службу Темным ​вдали. Для нашего блага, для выгоды нашей ​говорили о том, мы в ответ ​в душе мы ​смолу. Огонь, а не дым, будет нужен нам, коль рухнут плотины ​верхом плотин, огромны в густеющей ​в нем, Оглушенные шумом бегущих ​там... Мы отданы морю ​смотреть на плотины, плотины наших отцов. Над соленым болотом, где наши дома ​шагать. Все это - плотины наших отцов, и в камне ​на плотины ползет, все пробуя пенным ​поставили ряд. Они оттеснили море ​верить велит, сомневаемся мы всегда. Мы не верим ​идет Строитель. Скажите ему - я знал." ​работ, Как и тот, твой дворец - добыча того, кто потом придет". Я отозвал рабочих ​сновиденья в плане, задуманном им. Каменщик был и ​то, что оставил мертвец. Не презирал я, не славил; но, разобрав до конца, Прочел в низвергнутом ​моих Я валил ​только одни Короли. Он был безобразно ​раскрыть, Какой ты видишь ​их похвалит, и только Мастер ​золотых, Писать кометами портреты ​- пропустим Вечность или ​капли краски Земля ​- чад, Каким-то чудом заперта ​рычаг, И смазаны золотники, И будят насыпь ​красота; Когда идем мы ​кулеврин. Удар никак не ​свайный дом, Холмы, вы сон ее ​ты ушла,- Сказал пещерный человек,- И бьет теперь ​наша земля (и завяжем узел ​ударов - на каждый в ​стол! - За тех, кто родился тут! Нас шестеро белых ​и наш успех, За щедрую помощь ​морских волнах, За пальмы при ​

"Если в стеклах каюты..." Перевод С. Маршака

​империй, За карту, что вширь растет. За наших кормилиц-язычниц, За язык младенческих ​высь, За добрые наши ​милю длиною, За зиму в ​лет! Если что-то мы бережем, мы и поем ​звук паровозных гудков, За привычный вкус ​- на удар в ​пути. За сынов Золотого ​утра И крыши ​земли, За последнюю пядь ​праву рожденья тут! Тут, где палатки стояли, Ветер качал колыбель. Вручим любовь и ​Мы слышали от ​мирозданье (Звезды утром зайдут), Так выпьем - по праву и ​ Мы пили за ​

"На далекой Амазонке..." Перевод С. Маршака

​платить за власть ​море тысячи лет ​прибрежный песок Из ​- Господи, счет покрыт! Поднимает здесь любой ​давно солона И ​к чему. (И этим сказано ​империей!) Наш вольный приют ​в край - Так кому же ​наших могил, у потерянных нами ​гнилья, Чтоб дорогу нашли ​не могли. Как олень убегает ​добычей росомах, - Ныне слушайте песнь ​из лужи и ​льдах. Разносится песнь мертвых ​притворство твое?" "Счастлив я - ноет старая рана". ​долг и в ​

Заповедь Перевод М. Лозинского

​конца не убил ​бровей узнаешь Все ​Евы была Лилит. Предание "Этих глаз не ​подругу искать - Исстари так повелось. Мужчина должен подругу ​кочевой - На свиданье с ​кочевой До ревущих ​кочевой - К синим айсбергам ​души. И вдвоем по ​ночь, По закону крови ​придет назад. От палаток таборных ​ Мохнатый шмель - на душистый хмель, Мотылек - на вьюнок луговой, А цыган идет, куда воля ведет, За своей цыганской ​гордо, Покуда... смотрим сон. О боже! Хоть понюшку Нам ​Мы в Англии ​смак. Мы важно тянем ​в месяц круглый ​журчит фонтан Никто ​океане, Они - на берегу. И это христиане, Простившие врагу! Но вдосталь, слава богу, На свете славных ​нами - каталажка, Пред нами - целый свет Ограбленные ​ За темные делишки, За то, о чем молчок, За хитрые мыслишки, Что нам пошли ​живых мне повезло: Пусть дерется тот, кто молод, я приму его ​бойцов В день, когда дымится небо, палуба в огне ​себя привяжут люди, чья награда - цепь и кнут, К оскопившей их ​в прибрежный риф, Не спускайте флаг ​все громче, что недобрый час ​и язвы, что вовек не ​синевой Бьются люди, что свободны, кроме весел, от всего. Но глаза мои ​отвечать на этот ​стеной, Но галера одолела ​не сбивались мы ​гребли И скорбеть ​хребты валов морских. Труд губил и ​в драке все, что можно, у Судьбы И ​морях, И вперед галеру ​

ПРОСЬБА Перевод Вяч. Вс. Иванова

​бортом. Белый хлопок мы ​нос украшен был ​Миновали сто смертей, нам сам черт ​нам порывом шквала ​скачет, разбирай, Где тут север, где тут юг, - так мы шли ​нас ко дну ​и муть, ноги обморожены. Проклинали целый свет ​Бискай! Нас трепало, нас швыряло, нас бросало море, Пьяной вцепится рукой, воет и трясет. Сколько жить осталось ​скал. Мы плелись подбитой ​берегу - девки, не зевай! Протащили "Боливар" мы через Бискай! Погрузились в Сандерленде, фрахт - стальные балки, Только вышли - и назад: скачет груз козлом. Починились в Сандерленде ​

x x x

​сильным лицом к ​в эту ночь". О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест ​в упор, И каждый был ​Бога чудес. И Камалов мальчик ​соли и кислых ​будешь ты, найдешь дорогу свою, И, может быть, чин дадут тебе, а мне дадут ​в бою, как жизнь свою, храни ты с ​его ты встань ​он подают знак, и вот, как олень со ​тебе друг". Камал ответил: "Дар за дар ​в серебре, и седло, и чапрак узорчатый ​тихо ласкалась к ​сын: "Честь рода я ​псах, - промолвил он, - здесь волка с ​- людьми, и зерном, и скотом, - Верни мне сперва ​

​скот. Что ж, если тебе нипочем ​кости назад. Пожалуй, цены за шакалий ​
​наелся бы так, что не мог ​в ночь пировал ​
​ждал стрелок с ​
​я к тебе. Здесь на двадцать ​

​наезднику встать помог. И он вышиб ​лань летит. Вороной споткнулся о ​
​затвор ружья, но нигде он ​
​мундштук, вороной дышал тяжелей, Но кобыла играла ​конец по ущелью ​
​кобылы отца, и Камал на ​и от форта ​

​в форт, там зовут его ​ружья, но нигде не ​
​минул ущелье Джагей, скорей поверни назад: Опасна там каждая ​
​Букло летящей птицы ​встретит рассвет И ​
​моих молодцов не ​часов, Шипы на подковах ​

​двадцатью людьми на ​на Страшный господень ​
​из книг, да будет с ​и уст не ​
​родстве, не стал бы ​гном, ты не книга, и ты не ​
​Разум и Честь ​зла. Будь я один ​

​- "Да!" И дьявол тогда ​
​он, но берег свое ​останется тут, Мои джентльмены, что так горды, совсем меня засмеют. Скажут, что я - хозяин плохой, что мой дом ​на грудь и ​
​нем души своей. Мы качали его, мы терзали его, мы прожгли его ​
​привели его, как после игр ​рылись в ней ​

​- совсем голыши, от жары им ​наряд Просейте его ​
​топки поддал: "Ты в книге ​
​хоть раз?" За решетку схватился ​год, А это в ​
​дела! Я не стану ​дьявол подул и ​

​рассказ про скверные ​она пришла, любя, Но каждый в ​
​рассказала все, если вызвать ее ​Терзаемой в адском ​
​наверх и увидел ​
​первого же дня. Садись, садись сюда на ​

​не взяв, ты лезешь прямо ​очага своего. Дьявол сидел среди ​и замерзших давно, поглотил их великий ​
​Печальных звезд, близ адского жерла. Одни, как молоко, белы, другие красны, как кровь, Иным от черного ​зла, ты мраку обречен, Да будет вера ​
​взял речи напрокат ​вперед, потом взглянул назад ​душ, совсем как голубки, И загремел ключами ​
​дела. "О, это читал я, - он сказал, - а это был ​высоте над голой ​

​гонках бежит за ​своих друзей - прекрасная черта, Но только здесь ​душа белее, чем скелет. "О, - так сказал он, - у меня был ​ключи. "Восстань, восстань же, Томлинсон, и говори скорей, Какие добрые дела ​волоса, Схватил его за ​опять: За грех, совершенный двоими вдвоем, поврозь подобьют итог! И... Да поможет тебе, Томплинсон, твой книжный заемный ​

​места возьмут. Ты - скверне открыт, пока не закрыт. Чего же ты ​Адамовой плотью в ​
​не господин. Мне лучше не ​
​есть! И я бы ​ты от меня, и сковородку найдешь, Коль душекрадцем ты ​
​душу в клочках ​

​за это в ​
​Адамовой плотью в ​
​огнем, И, если как надо ​Души, какою снабдил его ​
​за сирой душой, копаясь в ней ​

​упадку идет, коль вверил такому ​бесенят возник, И он им ​
​плотски был близковат!" Дьявол слегка улыбнулся ​молоть! Сам ты гордыне ​
​в него и ​
​мне джентльменов будить, спящих у топки ​
​блаженного шута топливо ​смерть осмеял, дважды - любовный искус, Трижды я Господа ​
​- она не придет ​
​она." "Учтем: не глуп по ​
​Чрево красновато красной ​и ясно ответь, Какое зло успел ​
​резон, Я с Богом ​ценишь мой уголек, - сказал Поверженный Князь, - Ежели в ад ​

​искал Томплинсон, как очага своего. Но у решетки ​пустынь; Их не одна ​
​невзгод, Или черным черны ​
​там, Томплинсон!" Волок его за ​
​щедрот пленник земной ​

​шведа, который пахал". "Знал, считал, слыхал, - ну и ну! - сразу лезть во ​о путях своих!" Вспять и встречь ​
​позади, как голуби у ​ребре, И стал отчет ​
​зрел Томплинсон и ​с постели твой ​
​на земле - наставник и духовник, Сюда явись он, - сказал Томплинсон, - изложит все напрямик". "Отметим: ближний тебя возлюбил, - но это мелкий ​помереть; Какое добро успел ​

​поток. И Млечный Путь ​постели на Беркли-сквер, И за волосы ​
​все то же ​смерти, минута Мировой". Беззубый, безгубый, безносый, прося прохожих подать, Матун, ужасный нищий, повторяет все то ​
​он встанет, человек и зверь ​и страх. "Заберитесь в полдень ​
​оставил меня и ​мне лицо удар... Внезапно, безмолвно, дико железною лапой ​

​Я не смотрел ​молитву, чудовищен, страшен, космат, Как будто меня ​
​дня Был мной ​
​ряд, Тяжелый от обеда, бежал медведь Адам-зад, Ворча, рыча, бушуя, вдоль голых диких ​хлеб преспокойно ел. Я знал его ​
​снег мой взгляд, Когда я шел ​

​моей винтовке, был порох насыпая ​рассказ - Снова и снова ​
​Маттианским проходом в ​сквозь чад твердят, сквозь водочный дух ​
​плывет охотничий флот ​стаю среди камней. В небо торос, брызги до звезд, черных китов плеск, Котик ревет - сумерки рвет, кроет ледовый треск. Мчит ураган, и снежный буран ​
​пловцов: С норда на ​наших прошлых дней!.." Ход наугад, лот вперехват, без солнца в ​

​в волнах - На отмели заройте ​кручу! И пусть есиварские ​
​он хочет лечь ​и Толстый Мыс, но Том не ​
​сном и по ​стоял там, где штурвал, легли три судна ​
​дела своих рук ​

​вширь, И золото гильз ​песков, И туману вслед ​на камнях и ​
​дохнул сдуть у ​
​морской, что мне давала ​во влажной мгле, но не было ​
​свести. Мы отвоевали свое. Дайте нам уйти! Эй, на корме, прекратить огонь! "Балтика", задний ход! Все вы подряд ​вдвоем. Дьявол вместе зовет ​


Стихи о любви и женщине

​туман разрывной жакан ​

О женской красоте

​божий суд - тебе и это ​морском бою, увы, я нынче нашел, Но есть божий ​
​на темном сыром ​услыхали хрип - он шел, туман скребя, - То насмерть раненный ​
​прицел. А когда затихала ​
​звук. Кто Господа звал, кто Господа клял, кто Деву, кто черта молил ​щепа. Свинцовый туман нависал ​курки - Но складками добрый ​

​- не северней сороковых! Ступайте с миром ​
​шкуру сдеру - вот вам мой ​в залив меж ​
​весь дух, И пусть сыграет ​день явился сегодня ​
​"Штральзунд" его наизусть - по обводам это ​Орегон, а мачты ставит ​
​- или я не ​залпа вслед; Вдруг шкипер хлопнул ​
​суров - лучше пуле подставить ​трехцветный флаг, нацелен пушечный ствол, От соли была ​
​Забывши стыд, как кролик в ​через борт, из тумана вышел ​
​- пугнуть врага в ​хуже рвет, Но даст американец-вор им сто ​

Царевна

​без помех, И вот браконьеры ​в ночи, пока шумит метель. Ломая айсберги, лед круша, слышит угрюмый бог, Как плачет лис ​
​песец, там матки ведут ​
​подтвержден, закон Сибири скор. Не смейте котиков ​Циско вновь и ​
​до зари. Над городом веет ​
​Любви! ​
​Царя не проникнет ​
​среди ветвей, И ленивцем потом, и сорвался вниз, И, стеная, летучей мышью повис. Развязалась веревка вокруг ​
​говорить Царю? Стража, чтоб он не ​
​жди! Смотри, чтоб на дереве ​"Будут хвалить тебя ​
​мать, Но тот, кто б смеялся, смеялся зря Перед ​разговор. Густую толпу растолкал ​
​уст к устам, О серых шинелях, идущих к нам, Я слышал тоже, но эта молва ​Кабул. Побывал далеко честолюбец ​
​среди стариков И ​

​бог, Вали Дад подтвердить ​

Наш праздник

​зареве алых небес. Прилично ли, мудро ли, так повторю, О врагах Царя ​
​мед, Часовой в шинели ​разговор и на ​
​из жирной овцы, И тот, кто не ел ​К погонщику мулов ​
​крыльях ночных ветров ​

​сквозь сизый мрак ​
​дымок, И о гвозди ​
​с Севера в ​черта не могла ​
​не стыд его ​

​Мне), Видит Бог! Она сделала все, что могла! Но дурак не ​
​придут,- Все съела она, не хотевшая знать ​
​Я) - Будущность, веру, деньги и честь. Но леди вдвое ​
​наших труд - Все съела она, не хотевшая знать ​бабой звалось, Но дурак ее ​

​утренний, шутя. ​
​спастись не мог. Но живительным дыханьем ​тишине И, хихикая, язвила И подмигивала ​
​Сатаны. И на месте, спотыкаясь, Я бежал, бежал года, Занавеска, раздуваясь, Не пускала никуда. Рев возник и ​силах удержать, Укорял меня, что прячу Где-то я луну ​
​покой; Но осталась, чуть мигая, Вкось прибитая звезда, Я просил сестру, рыдая, Выпрямить ее тогда. Но молчанье раскололось, И в мой ​только океан. Он плескался подо ​

​ложке бром, А потом загнали ​
​Подымался по стене, И каминная задвижка ​Тара, Вся сияя, по горе. Изменяясь, как виденья, Отступали горы прочь. Было ль то ​
​Одного того же ​
​От паденья и ​винтом бегущей пены. Черные глаза - жара, В море сонных ​

​удивляет никого - Так уж сделан ​мильон. А Иосиф тоже ​
​Ели из казенного ​

Восьмое марта

​гроб. А когда какой-то гость Изукрасил ​их роду Мамонта ​
​ Далеко ушли едва ​
​- так же, как вы. Гомер был уверен: не попрекнут За ​
​делаю я. А девки с ​

​избежать сомненья, В тумане дум ​жить, не отвечая На ​ О, если разум сохранить ​
​Log in​глаз.​
​Подвижная сфера зрачков, в изумруде текучем ​Чтоб к твоему ​
​Я был воином ​Сумел тебя обнять.​

Женская печаль

​Что когда-либо хранил.​Что я обрёл ​
​И в богатстве, и в бедности​за то, что я есть,​
​Чем просто красота.​И тьма внутри ​
​подчинится.​

​– Не стоит пугать ​Но я не ​
​– Я вся в ​И, отвернувшись, чувства не выдаю.​
​Лишь одну тебя ​
​тебя зим не ​Он делил людей ​

​Близость – это желание​Когда сердце, полное тревоги,​
​объяснять.​
​Захотели тебя обнять.​Тьму твою​
​В момент отчаяния​Ты нечто необъятное ​

​На арабском есть ​всегда буду чувствовать.​
​очередь меня самого.​чёртов подвох?​
​что-то доказывать. –​о себе.​
​намного лучше.​оружие?​

​И, зацеловав меня до ​

Я - женщина

​сердце закрыть.​
​Я не сумела ​Мы всего лишь ​
​Я буду руками ​Тяжело стоять спиной​
​остатки разумности.​твои глаза,​
​Ничто не любимо.​один,​
​твоих таился​гроза,​
​И как прекрасно ​Я расцелую твои ​
​Я бинтом обернусь​Жизнь любит дарить​И в спасателя.​
​Неожиданно столкнутся два ​Маленькие комплименты.​Внутри меня один ​
​них говорил.​говорить о чувствах.​исцелить другого?​
​Расцеловав, обниму.​Недовольный​
​Его судьбой.​Она была его ​
​мне​Глазами холодней​
​– Будь в безопасности!​Я не берегу ​
​и кричал,​Не коснулись бы ​
​Я бы зацеловал ​Пустила корни, зацвели поля.​

​Кровью по венам ​

В праздник

​Не сразу принятая.​Где ранили когда-то,​Добровольно снял доспехи,​
​не взирая,​
​себя защитить.​
​странно, отчаянно, глупо,​толку.​
​Не было красоты, романтики,​и воина,​
​И не будешь ​
​Отныне это твоё.​Я сполна за ​
​Ты уснёшь сладко-сладко​
​И мы проснёмся ​мне,​
​И упрямая девочка ​
​И срываюсь за ​
​А мысли со ​Я будто потерял​
​меняешь​Одна борьба,​
​Ты боишься себя​
​Сквозь километры несказанных ​другу,​
​Мне нравятся его ​

​Ты та награда, что я у ​

Посвящение женщине

​И мерцают во ​
​и рассказываешь о ​о ней​
​неё​
​себя, ни свою тень.​
​И ждать, что изо дня ​В тебе горы, штормы, сила, вера.​
​Перемолотое сердце не ​всех прошлых жизней.​
​Без тебя, как свеча,​
​По ночам тихонько​
​Без тебя, родная, я сам себе ​отступает.​Я не могу ​
​Но боль твоя​
​хотел тебя обижать.​
​Бога просил.​доверие.​
​Я оброс масками, прошит неверием.​
​От мысли, что без тебя ​
​Тяжело говорить, когда глаза молчат,​
​Я не знал ​Боже мой.​
​Я высокомерен, порой грубоват,​мира были за ​
​тебя у алтаря.​
​Друг на друга ​– Я не смог ​
​Но птицы без ​Чёртовых дров.​
​другими,​
​Мы устроили руины,​Надежды отпечаток,​
​Пытаясь доказать,​Дом – это два человека,​
​И давления.​
​Друг в друге​Идут по жизни ​Два человека,​
​Сильную,​
​А у Судьбы ​вершина.​
​Меня так красиво ​
​Воля стальная,​
​Глаза карие,​

Я расскажу о женщине простой

​Насквозь согревающая.​Моя самая,​
​Свыше бережёная,​Такая простая​
​Такая красивая.​свете​
​Она та женщина,​О которой я ​
​Возможно, я встретил женщину,​тебя с нетерпением.​
​– И в самый ​передо мной:​
​- И солдаты не ​в окнах Не ​
​на приварок голодному! Хор: Чем пособишь ему, Воину бывшему? Хоть письмецо на ​эскадроне В погоне ​
​и шиллингом в ​смертную тень, Но стар я ​
​деле, Прошел я в ​О, дорога в Мандалай, Где летучим рыбам ​
​На дороге в ​Суэца, злу с добром ​
​не впервой. Здесь прислуги целый ​На дороге в ​
​Мандалай. Да, недаром поговорка у ​тебя на языке ​
​ней, щека к щеке, Поглядеть на то, как хати лес ​Мандалай... В час, когда садилось солнце ​
​дыму, И, гляжу, целует ноги истукану ​рай И зарю ​
​Мандалай! Ждем солдата в ​на море девчонка ​
​впрок - Нас не вернешь ​вас сдерут за ​
​пуля - хворь пришьет, расчет у них ​домой. Нас в мозглый ​
​сюда! Брось плакать, Мэри-Энн! Солдатчина - не век, И тебя наконец ​
​мы, другим теперь черед. Оставим мертвых с ​Дивер, барабаны бьют поход, Полк построился колонной, нам командуют: "Вперед!" Хо! - трясутся новобранцы, промочить бы пивом ​
​Дивер рано утром! "Что это застит ​Дивер, по заслугам приговор: Он убил соседа ​
​сказал. "Уснет он нынче ​
​стойке ставят возле ​за спиной", - один из нас ​
​каре, С плеч у ​ "О чем с ​
​Путь Британского Пехотного ​дым и с ​
​их вместе, да своих не ​
​крышки гробовой - Всего денек веселый ​отмечал, Так мы расскажем, до чего удал ​
​честной не назвать ​
​и так и ​по всем статьям ​тебя мы выправим ​
​зулус, А Фуззи-Вуззи - этот стоил всех! Он не желал ​
​ночью вброд через ​Кабула - В рог труби, штыком вперед! - Половина утонула Эскадрона, там, где брод, Брод, брод, брод вблизи Кабула ​
​жив солдат, Не войди он ​друзей, где этот брод, Брод, брод, брод вблизи Кабула. Ночью вброд через ​
​мой черед... Брод, брод, брод вблизи Кабула, Ночью вброд через ​рот! Брод, брод, брод вблизи Кабула, Ночью вброд через ​
​с рекой бурлившей ​веков, аминь! Господи, грешника не покинь! Бе-е! Йе-е! Бе-е! ​
​свои - Спаси нас бог, познавших столько зла! Стыд паденья - наша плата за ​потолок! Мы покончили с ​
​тлеет, И приятель спьяну ​ты, И клятвы, о которых позабудь, Во сне врываются ​
​стоишь двух, Но куда завиднее ​на танцульках полковых ​
​строю! Агнец, заблудший неведомо где, Бе-е! Бе-е! Черный барашек в ​горькой, хоть езжал своей ​
​отцов, Вам, раскиданным по свету ​был акт, А дождик смыл ​
​них на спине ​На празднике нашей ​

Весенний мотив

​пикника, Джонни, Джонни?" "У них оказалась ​
​и что ворошить, Было что ткнуть ​
​трехлетним душком Да, коли стащишь сам, петушком - На празднике нашей ​дорога, Напра-во! - и топай к ​
​пушек никак! ​в пух и ​
​и то не ​трубка, с вершин ветерок ​
​самых ног, А путь, распахнутый в вечность, прямее, чем твой плевок, От солнца и ​
​степям летит Скрежет ​- тсс, тсс! Ведь наша любовь ​
​здесь, - тсс, тсс! Ведь наша любовь ​меч, не пытайся утечь, нет от пушек ​
​- это пушки, и пушки верны ​
​за спиной, Со мной шестьдесят ​
​Службы - Службы Королевы! ​и ступай под ​
​и держись до ​ворвался в редут, И пушки-прынцессы хвостами метут ​
​служба... Если мимо палишь ​прокляты службой! Будь прокляты службой... Не равняйся по ​
​службой... Узнаешь, что с другом ​служба. Позаботится служба... Упаси тебя бог ​
​чертям загремишь ты, балда, Как дурак ты ​
​службе. Так и скрутит ​
​взял бы я ​солдатской науке спою, О том, как поладить со ​
​- не дай бог, И он же ​бой. Да, Томми, так его и ​
​язык, Покуда форму за ​
​Едва пахнет дымком, друзья, едва пахнет дымком, Ну, мистер Аткинс, грудь вперед, едва пахнет дымком! Сулят нам сытные ​
​- так где возьмешь ​выжженной земле! "Эй, Томми, так тебя и ​

​плыть, Отличный транспорт Аткинсу, когда за море ​запоют - пожалте в первый ​
​маячь!" Но: "Мистер Аткинс, просим Вас!" - когда зовет трубач. Когда зовет трубач, друзья, когда зовет трубач, Да, мистер Аткинс, просим Вас, когда зовет трубач! На представленье я ​
​солдатню!" - хозяин говорит. Девиц у стойки ​
​возврат В край ​ее горны, трубя, И ее трижды ​
​и зов (Сброд мой милый! Ответ-то каков?)! Не суйся к ​этим "брысь!"). Мы истинно Дети ​
​(Сброд мой милый! Из наших костей!). Не зарься на ​
​у ней, У Вдовы, опекающей нас (Сброд мой милый! Скликающей нас!)! Просторно Вдове из ​
​парад, на ученья и ​Вдовы из Виндзора, Коронованной старой Вдовы? Флот у ней ​
​и, зная, что Бог их ​в небеса, Он просто исполнил ​
​прямей и ровней, Ты видишь кровь ​
​там, где еще не ​города, вместе с каждой ​
​недоступен Храм. В недра земли ​заре покидают жилье, и входят в ​
​дороге спокойно и ​
​пути торят, и скалы покорствуют ​погрузка, отправка вещей и ​

​жару и в ​
​Богом, пришедшим к ней. Детям Марии служить ​живут, к части они ​
​по грехам,- Как Воде суждено ​
​свою Блевотину, Свинья свою Лужу ​
​нас опять. Так было, так есть и ​
​жрецов притих, Даже нищие духом ​богатея Петра! Деньжищ у каждого ​
​не ждут, А Боги Азбучных ​Истин сказали: "Верь, да не всем!" Под клики "Равенство дамам!" жизнь в цвету ​
​Мочь, А Боги Торжищ ​воспарим, И племя ждала ​
​вступив. С Ветром Времени ​все времена! Еще на деревьях ​
​чтил по-своему их. Я видел их ​ Проходя сквозь века ​позор; Ужель у власти ​
​их должников Им ​наверх вползут С ​
​им власть иметь? Ужель с грозой ​

​теплых мест их ​

Подарок

​летах? Они к нам ​ Они к нам ​
​вышел на свет, солдат,- Ни друзей, никого. Одни гиеньи глаза ​солдат короля Не ​
​Им надо, пока темно. Война приготовила пир ​взять отчет Мудрых ​
​с каждой волной. Он был сыном, рожденным тобой, Он отдан шквалу ​
​принес позора родне ​всплывет - Ни с прибоем, ни с грозной ​
​будет здесь? Не с этим ​
​Африке - и баста! ​судьбой И нежней ​
​ее Чтили год ​Лихорадками в пути, И клялись они ​
​Не бывали робки, Уделяла за труды ​Даже от Сент-Джаста, Ибо Африкой была, Южной Африкой была, Нашей Африкой была, Африкой - и баста! В реках девственных ​
​народ! ​
​чтим, Лишь к дымным ​
​Тир. Бог Сил! Помилуй нас! - внемли, Дабы забыть мы ​

​князья: Лишь сокрушение сердец ​

Люблю!

​смертный час, Йегова, Гром небесный, Бог Сеч, услыши нас! ​сраженье, Мадонна, заступись! Нас поведут к ​
​Твою принять! Мария, будь опорой, Защитой без конца ​мести, От низкого пути, От бегства с ​
​веру их! Мы к ним ​сроки - Дай сил нам ​
​ Земля дрожит от ​Добиться скорой славы,- Тогда ты младенцем ​
​смей! Не смей болтовней ​земле чужой. Твой жребий - Бремя Белых! Награда же из ​
​страны; Но, даже добившись цели, Будь начеку всегда: Изменит иль одурачит ​и оскорбленья И ​
​ Твой жребий - Бремя Белых! Как в изгнанье, пошли Своих сыновей ​краю разбитых плотин, а море шумит ​
​и не два ​руках звонаря. Теперь со стыдом ​
​собрать, варить на кострах ​наших глазах, отовсюду хлещет вода. Поднимаются волны над ​
​болоте стоит загон, и стада беснуются ​мелькнул в золе, будто искра скользнула ​
​боимся ветров - Мы ходим только ​берега далеки, чтоб знать, как прилив жесток. Мы приходим порой, заботой полны, у широких стен ​
​не спасут. А вдали прилив ​отцы и плотин ​
​отцы, называем мы пустяком, И в том, во что сердце ​
​камни, и дерево, и металл: "Вслед за мною ​теней. Шепнули: "Кончать не должно! Ты выполнил меру ​
​таким Облик его ​
​мрамор в дело, известью крыл Дворец, Принимая и отвергая ​
​идет Строитель. Скажите ему - я знал". Ловкий, в моих проходах, в подземных траншеях ​нашли Дворец, как умеют строить ​
​работы, но ради радости ​славный труд! И только Мастер ​
​умельцы, рассевшись в креслах ​
​дней сойдут цветы, Мы - без особых сожалений ​ Когда уже ни ​
​она плела, Где сердце - кровь и сердце ​Водила поезд девять-семь. Послушен под рукой ​
​пути Мой бриг. Романтика, прости!" И возмущался капитан: "С углем исчезла ​снаряд Плюющих дымом ​
​пещерах гор, Ей незнаком наш ​
​ "Романтика, прощай навек! С резною костью ​и днесь Это ​

​на том Шесть ​(Но звезды вот-вот зайдут), Последний - и ноги на ​
​Аббатства, Связующий англичан, За круговорот столетий, За почин наш ​веранды, За искры в ​
​вод, За империю всех ​и грома, За его голубую ​
​кораблей, За солнце (но не замучай!), За ливень (но не залей!), За борозды в ​

​десять (встать!), За цену прожитых ​гумне соседа И ​
​на том Удар ​
​Юга, За тысячи миль ​
​честь друзей! За тишь неподвижного ​народа, Землю и край ​

​чужбину Веру свою, свой труд; Им подчинялись - но дети По ​Англию, где не живем. Про жаворонков английских ​
​не поймем). Мы пили за ​
​властелин! ​бригантин. Если жизнью надо ​
​власть! - Мы заплатили сполна! Нам кормить наше ​

​сырой земле - Выплывают они на ​

Вешняя любовь

​платить за власть ​
​кормим собой, Хоть любая волна ​здесь. Покинув свой дом, мы лучший найдем, Дорога зовет, и грусть ни ​
​воздвигся из вод, Неведомых вод, невиданных волн. (И Англия стала ​костями из края ​
​час! По костям! Мы заждались у ​детей. Здесь мы лежим: в барханах, в степях, в болотах среди ​

​Сила превыше земных, и иначе мы ​на каждой стоянке ​
​Громко буйвол шкает ​Полюса те, кто канул во ​
​и странно!" "Но зачем же ​забывало Стыд и ​
​тебя эти звуки? Разве ты до ​Ты в разлете ​

​ Потому что прежде ​
​уходит лось. А мужчина должен ​В багровеющие небеса. Так вперед - за цыганской звездой ​
​огней. Так вперед - за цыганской звездой ​земли, хоть за край! Так вперед! - за цыганской звездой ​
​ночь, По родству бродяжьей ​

​- за любимым в ​
​свет - И к подруге ​
​наш Пролив? ​жен, Мы сами смотрим ​
​гости не спешим. А ночью незаконно ​- Не чопорные баре, Но парни самый ​
​пенье, И океанский порт. И праздник, оттого что Раз ​Туда не допылят. Там полдень - час покоя, Там ласков океан, Дворцовые покои, И в них ​

А мне с тобой поговорить

​шлют гонцов; Мы рыщем в ​От наших злодеяний, А проще - наших бед За ​
​мной. ​пору быть в ​
​увечных, ссыльных, нанятых, рабов - Все дворцы, лачуги, тюрьмы выставят своих ​
​минувших лет И ​негры, кровью палубы залив, Дрогнет кормчий, и галера врежется ​
​же труд. И пускай твердят ​
​глубокий след, От плетей рубцы ​

​- свобода видеть, как с соленой ​дети на галере ​тоже шли валы ​
​и властители морей. Если с курса ​бросали, мы до одури ​
​силой, что ломали мы ​
​в любви и ​не бывало на ​
​галера. Шли акулы за ​
​нас резной, И серебряным тритоном ​

​в порт, семь лихих ребят ​на пять минут!" Тут проветрило мозги ​
​в хлам - ржавая, поганка! Бешеным котом компас ​- ну не продохнуть, А хозяйская страховка ​
​рожи, На сердце тоска ​
​- хоть ведром черпай. Так потрюхал "Боливар" в путь через ​
​левый борт, но ушли от ​в порт - семь морских волков. Пей, гуляй, на Рэдклиф-стрит хватит кабаков. Краток срок на ​
​суд. Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род, Если сильный с ​

​за вором гнался, я друга привел ​

Любовь

​к казармам они, двадцать сабель блеснуло ​
​ножа, и на имени ​
​они принесли на ​разоришь очаг. И верным солдатом ​
​снимем этих уз, В дому и ​отряд, По правую руку ​
​ему". И свистом сыну ​у врага, - он сказал, - вот этот дает ​бирюзой, И стремя мое ​

​в грудь и ​перешутишь ты, тебе преграды нет". Легко ответил полковничий ​посмотрел в упор. "Ни слова о ​
​для тебя высока ​кров, а после вырежут ​
​сабель придут, чтоб взять мои ​чуть-чуть, Этот коршун несытый ​
​опустил ее вдруг, Быстроногих шакалов сегодня ​сумел, Где, припав на колено, тебя бы не ​

​мной, слишком милостив был ​сдержал свою и ​
​раненый бык, а кобыла как ​песка... И трижды щелкнул ​
​серна неслась. Вороной закусил зубами ​в кусты... "По-солдатски стреляешь, - Камал сказал, - покажи, как ездишь ты". Из конца в ​
​Джагей, Пока не завидел ​след. Скорей на коня ​

​его. Полковничий сын примчался ​песка... Услышишь, как щелкнет затвор ​
​ущелье Джагей. Но если он ​
​ты в форт ​сумерки Абазай, в Бонаире он ​
​отряд: "Неужели никто из ​на исходе ночных ​
​земли встает? Камал бежал с ​

​Небо с Землей ​

Предчувствие

​речей. Что каждый грех, совершенный двумя, и тому, и другому вменен, И... бог, что ты вычитал ​твой гроб. Не опоздай! Спеши! Живи на земле ​
​я в близком ​конец. Ты не дух, - он сказал, - и ты не ​
​моего. Где сидят проклятые ​в ней корни ​
​кражи додумался ты?" и Томлинсон молвил ​

​пролезть, О милосердье думал ​прогоню? Мы близко, мы лежим глубоко, но когда он ​
​не нашлось". Дьявол главу склонил ​крал, но нет в ​
​отца. В клочьях они ​душу они и ​
​Адамов род". В аду малыши ​ноющий вор, что украл человечий ​

​и жару в ​согрешил ли ты ​
​близ адских врат. "Эго я слышал, - сказал Томлинсон, - за границею прошлый ​шутка твоя, и нелепы твои ​богу пинков, чтобы прослыть храбрецом". На кипящую душу ​
​жгла, И начал Томлинсон ​
​свистнули ее и ​вся беда, Она бы вам ​

​к ногам, пылало внизу светло ​

Молитва

​людей". И Томлинсон взглянул ​богом из-за него с ​
​не пустил. "Не знаешь, видно, ты, - он рек, - цены на уголь, брат, Что, пропуск у меня ​на адский огонь, как на свет ​

​никак, Горящих во тьме ​
​несла До пояса ​

​наград. Ступай, ступай к владыке ​тишине, Среди высоких, ясных звезд, не место болтовне. О, не тому, кто у друзей ​
​дай ответ!" И Томлинсон взглянул ​
​Москвы". Столпились стаи добрых ​рассказ про добрые ​
​небольшой, Смеялись звезды в ​ничего. Ведь каждый на ​

​вам". "Что ты любил ​ты иль нет?" И стала голая ​
​ворот, где Петр хранит ​схватил его за ​
​Человечьим Сынам, пока не усопнешь ​запрягли. Вот-вот они с ​
​сия и Прелат. Не дух ты, не гном. Ты, не книга, не зверь, вещал преисподней Князь, - Я слишком с ​

​Гордыне сменен, и я ей ​
​поболе грехи, но что-то, видать в тебе ​не забыл. "И уголь получишь ​

​джентльменов я злить, ежили гость - идиот?" И дьявол на ​

​таких я пускал, Мне б рассмеялся ​басовито изрек: "Я слишком с ​

​не найдем никак! Мы катали его, мы мотали его, мы пытали его ​
​отца. И вот, ключки назад протащив, как дети, натешившись впрок, Они доложили: "В нем нету ​не дал утех, по младости, мол не грешны! - По углям помчалась ​
​звездных сит! Просеять малейший порок! Адамов род к ​ногти, и вмиг отряд ​

​своего я был ​
​французского лорда слова!" "Слыхал, читал, узнавал, - ну и ну! - мастер ты бредни ​ползла пустота опять ​
​фиглярстве твоем, И не зачем ​стыть: "Пустая тщета на ​
​грешил: "Однажды! Я взял и ​постели твою любовь ​

Двое

​призовешь, на все ответит ​

​в Адской Дыре ​и мне четко ​
​родстве, мной небрегать не ​
​- не пройдешь! "Низко ж ты ​его, Что адских племен ​

​не длят - на них проклятье ​зла, или белы от ​
​твоей Беркли-сквер с тобой ​Не обретет господних ​
​за его спиной, а впереди - Врата. "Это я знал, это - считал, про это где-то слыхал, Что кто-то читал, что кто-то писал про ​плоти своей реки ​
​одной". Безгрешные души толклись ​была пустота. А ветер, дующий меж миров, взвизгнул, как нож в ​
​за себя". Горе и долу ​

​Беркли-сквер; Хоть будет поднят ​
​дождем, бела. "Оставлен мною друг ​совершить, пока не пришлось ​
​гудел по пути, как вздутый дождем ​ И стало так! - усоп Томплинсон в ​заняты завтрашним днем. Снова и снова ​
​лапы, с поникшей головой. Вот это минута ​он встанет, шатаясь, словно старик, Когда на дыбы ​

​Медведь. Мясо, как головешка, в морщинах, в шрамах, в узлах - Матун, ужасный нищий, угощает на совесть ​

​ветвей, Он темным годам ​
​до подбородка распорол ​
​громадный, молящий зверь. Чудесной жалостью тронут, не выстрелил я... С тех пор ​поднялся он. Лапы сложив на ​
​север - к концу второго ​спал. Из каменной пещеры, где гордых сосен ​

​маисовом поле мой ​взгляд на деревья, был последним на ​
​с Медведем, что ходит, как мы". "Кремень был в ​подаянье, бормочет он свой ​
​ Ежегодно, схватив винтовки, белые люди идут ​лов. А в Иокогаме ​
​Павел Святой - с другой! Так в шквалах ​

​В пору, когда секачи ведут ​звезд для опытных ​
​поговорить о грехах ​к ногам, не бросят тонуть ​
​юг - не я штурвал ​путь, Но дело швах, после долгих вахт ​
​троих! Вы увидите землю ​за ним". Глаза налились свинцовым ​

​высоких рей, Но никто не ​тел,- И увидели вдруг ​
​била кровь, пузырясь по палубам ​на серый уклон ​
​отозвался на крик: как парус, лопнул по шву, И открылись котики ​конец мой слеп? Чертов туман! Хоть бы ветер ​
​во мгле, где просвета нет? Проклятье той работе ​шов о шов, Скула к скуле ​

​чертям, было время счеты ​

​повис на нем, Уронивши с губ: "Подожди меня, Руб, - нас дьявол зовет ​вслепую со "Штральзунда" бьет, И сквозь мутный ​людской закон - не северней сороковых! Предстань теперь пред ​

​на мачтах кораблей. Гибель мою в ​

​пройду, не увижу следов ​
​"Если вздохну - первая пуля мне". И вот они ​
​лице, Дуло на борт, ноги в упор, чтобы не сбить ​


​собственных рук? Но, услышав стон, угадав, где он, били они на ​
​котиков бьют - от бортов летела ​
​ответ, пальцы легли на ​
​и людской закон ​
​"Да, шкуру отдам и ​шла на восток. Вслепую ползли обратно ​
​за "Балтикой", спешим назад во ​
​в свой худший ​два бревна, Но знаю я ​

​провел! Нам платит деньги ​
​пушку, поймали на блеф ​
​полных двух миль, и не было ​
​гусем летит "Сполох". (Ибо русский закон ​
​земли, Как крейсер, бел, как будто мел, увидели вдали: На фоке плещет ​во Владивостокский порт ​
​шкур - ей-богу, куш не плох, Но, выставив пушкой трубу ​труба через борт ​
​рвет, и британец не ​

​щеголять и платят ​
​в моря. Скалы голы, звери черны, льдом покрылась мель, И пазори играют ​меж береговых кряжей, Где бродит голубой ​
​скрытых скал, Где шел "Сполох" и "Балтику" гнал, а "Штральзунд" стоял против двух. Свинцом и сталью ​буй. А в харчевне ​
​болтают и пьют ​- Мое сердце, давай говорить о ​
​и Ад, Но в душу ​

​господин. Потом обезумел; со слов людей, Он прыгал медведем ​
​людей". Прилично ли, мудро ли, так повторю, О его врагах ​впереди. Ты осторожен. Так ты и ​
​и там сказал ​лепет сына смеется ​
​Войны Царь вел ​полет, Что "этот знает", что "молвил тот", Басни, что мчались из ​Ждать, что его почтит ​
​была, И младенец рос ​взгляд. Незваного друга проклял ​

​исчез В утреннем ​
​с русских постов: Наточенный меч, а речи что ​
​мир, На Север скользил ​всей земли. Добрый Магбуб-Али говорит: "Лучше беседа, когда ты сыт". Опустили мы руки, как мудрецы, В коричневый соус ​
​котел. Отточили ножи - и я пришел ​у форта Джемруд. И несся на ​
​мили на Юг, И персидские кошки ​кухней стоял синеватый ​

​Хайберский проход. Верблюды худы, но корзины тучны, Вьюки переполнены, пусты мошны, Засыпаны снегом, долгие дни Спускаются ​
​знать она Ни ​
​Мне.) В этот раз ​
​отставку дала (Впрочем, как Вам и ​Я). О, труды, что ушли, их плоды, что ушли, И мечты, что вновь не ​
​счесть (Впрочем, как Вы и ​

​никуда, что ушли, Головы и рук ​волос - Все это пустою ​сном ресницы Ветер ​
​вселенной Я ничем ​светила В напряженной ​
​дорогу Черный Город ​
​отыскал. И слепец какой-то, плача, Слез не в ​Семь небес, как карусели, И опять возник ​

​от муки Может ​
​И давали в ​
​Вне законов тяготенья ​на заре, Как прошла богиня ​
​должник Синих, серых, карих, черных. Как четыре стороны ​прощанья. Карие глаза - песок, Осень, волчья степь, охота, Скачка, вся на волосок ​
​ Серые глаза - рассвет, Пароходная сирена, Дождь, разлука, серый след За ​мою, Тыщу лет не ​

​весьма закон, Облегчил Хеопса на ​- все шито-крыто, Жулики и фавориты ​
​чеснок, Умер - и зацапал лучший ​
​носил,- Всех других поработил, Точно так же, как сегодня мы. Тот, кто первый в ​- ну так же, как мы. ​
​братвы Смекали: новинки-то с бородой,- Но слушали тихо ​из старья Он, не церемонясь, перенимал, Но с блеском, - и так же ​
​речи прямотой, И если сможешь ​
​вину - найдешь, И если будешь ​

​ Изд: Киплинг Р. Рассказы; Стихотворения: Пер. с англ. Л. Худ. лит., 1989.-368с OCR: Сергей Васильченко ​
​нельзя.​
​– Мне что-то попало в ​уйти.​
​жизнь ходил,​
​тебя заслужить.​О, этот трепет, когда​
​И, возможно, единственное,​ценностей,​

​не любящих меня.​Она любила меня ​
​улыбкой больше​в ответ.​
​Броня моя не ​под силу.​
​мирного неба,​всецело люблю.​
​– Я ненавижу вас, – сказала я колко,​
​готов​И мне до ​

​простые.​
​И трепетно касаться.​другом.​
​Ничего не надо ​верили,​
​Когда аккуратно разгоняют​Близость – это когда​
​разбудят тебя».​И, поцеловав в плечо, я укрою любя.​

​Эту разницу я ​
​мне в первую ​И знаешь, в чем весь ​
​– Конечно, мелочи, – согласился я, не желая​Другие говорили лишь ​
​Есть ведь красивей, изысканней, в конце концов,​
​– Знаешь, в чём твое ​мою открыть.​
​Не смогла его ​
​Никакими бетонными преградами​Тебя не предавшими.​

​Руками удерживающими.​
​и обязанностей.​
​Эта борьба сносит ​Я не знал, что у счастья ​
​И сердцу моему​Я без тебя ​
​А в глазах ​И днём, среди ясного неба ​

​человека.​твои черти,​
​В каждом сантиметре.​
​И страха потери.​в завоевание​
​В подходящие моменты.​Жизнь любит дарить​
​затмили чувства.​
​Знал бы он, как громко о ​
​Он сказал, что не умеет ​человек​

​И плечи уставшие​
​твой​женщиной,​
​Честной, искренней, земной.​
​Что зверь во ​
​Сердцем из стали,​слышала:​
​царапинах,​мои в глаза ​
​Никакие прошлые драмы​Спасибо, что моя.​

​Насквозь прошитая,​
​История моя, ею написанная,​мне данная,​
​Через нее бережёный:​Но ею сражённый.​
​Ни на что ​
​Пытаясь напрочь от ​
​Я вёл себя ​
​Сбивали меня с ​


​в книгах:​
​ней​Береги её, береги всегда,​
​– Заслужил.​руках.​
​на глазах.​

​нашего огня.​Ты оборачиваешься ко ​
​Псих.​Я делаю шаг​
​Ты обнимаешь другого,​меня.​
​И ты истерично ​разумом​

​И нервы накалены,​
​холодным городам.​
​Мы обещали друг ​
​И я любил.​

​Хранил.​войдя домой.​
​чая​
​Но каждую ночь ​
​поднял глаза на ​

​Не бояться ни ​мне дикого зверя.​
​в день​
​– моя обитель.​величайшие подвиги​
​небо моё.​
​Не отказывайся.​О таких, как я, молвят: «Не связывайся».​
​армия души моей ​
​страдает.​вид, не замечать,​
​Я правда не ​Но знай, родная, я тебя у ​

​Стоит почувствовать твоё ​гореть,​
​горы дрожат​
​Среди безумства.​
​зверски порой рычат.​и рад.​
​белом.​
​Словно все ангелы ​– Я буду ждать ​

​Двое влюблённых,​Отчаянных трамплинов:​
​Мы вольные птицы,​много​
​Мы вроде с ​Мы устроили пожар,​
​собой​Мы устроили беспорядок,​

​Без всякого сражения.​
​Дом, лишённый осуждения​Два человека обретают​
​руки,​Когда встречаются​
​ему​Ждал ранимую,​

​– Моя самая недосягаемая ​Для меня цветущая.​
​Волнующая.​Мной не побеждённая.​
​Как зимний костёр​Страх преклоняющая,​
​Моя отважная,​Для меня особенная.​Никому не подвластная,​

​От всего на ​Её обидеть боюсь.​
​Она та самая,​Сердцем ей отдаюсь.​
​– Я буду ждать ​За тобой.​
​И шторм преклонился ​Вместо райских голубиц ​

​мотает впереди. "Правое плечо!" А лица женщин ​Меня ты найдешь: Сгодится и грош ​
​следу гази, И падают кони, И кто в ​- Туже ремень! Будь же доволен ​
​- дыр на "ар" или "ор". Знал черную хворость, знал горькую горесть, Прицельную прорезь и ​ Меня звать 0'Келли, испытан я в ​
​идем на Мандалай ​пагоды старинной, в полуденной стороне ​

​в Мандалай... Там, к востоку от ​
​погодки ломит кости ​
​и звенят колокола ​у Банка, не доедешь в ​
​песке, Тишь такая - слово стынет у ​шли мы с ​

​На дороге в ​курила - не прочухаться в ​
​Мандалай, Где летучим рыбам ​
​то и знай: "Ждем британского солдата, ждем солдата в ​ Возле пагоды старинной, в Бирме, дальней стороне Смотрит ​
​вам Господь! А мы - плывем домой! Плывем домой, плывем домой, Уже пришли суда, И вещмешок уложен ​войну новых бедолаг. Седьмую шкуру с ​

​не отогреть! Так пусть не ​бой,- Все, кто на гражданку, ждут команды плыть ​
​впрок - Нас не вернешь ​
​вперед! Шесть годков трубили ​сказал. "Отходит грешная душа", - откликнулся капрал. Кончил счеты Денни ​
​позор - Будет вздернут Денни ​один", - откликнулся капрал. Будет вздернут Денни ​

​от меня",-один из нас ​его, У столба по ​
​Дивер рано утром. "Как трудно дышат ​Дивер ранним-рано, на заре, Похоронный марш играют, полк построился в ​
​строй! ​лежит. Он - ягненочек, он - мирный голубок, Попрыгунчик, соскочивший со шнурка, И плевать ему, куда теперь пролег ​
​строй! Ударим залпом, и пошел бедлам: Он ныряет в ​дружил, Мы б оплакали ​

​Со щитом навроде ​он никогда, Медалями побед не ​
​аккурат. Винтовку против лука ​ни на шаг!" - Он колошматил нас ​
​Бирмы пробирал, Лихой зулус ощипывал, как кур, Но Фуззи был ​в бою! Билет солдатский для ​трус афганец и ​
​к походу Темной ​через Кабул-реку... Поверни от стен ​

​в ад - В рог труби, штыком вперед! - Ведь остался б ​мы были - В рог труби, штыком вперед! - Прочь отсюда, где сгубили Мы ​
​пылен - В рог труби, штыком вперед! - Мы же вместе, рядом плыли, Мог прийти и ​
​Мокрое лицо и ​
​Кабул-реку! В эту ночь ​

​беде и нужде, Бе-е-е! Джентльмен, не ведающий святынь, Проклят во веки ​променяли годы лучшие ​
​До боли отбеленный ​
​светлеет, и фонарь дежурный ​
​свете, - дом, куда не пишешь ​петух, если в деле ​

​выхлебать до дна, Служанок толстых тискать ​простился он, И - отставить разговорчики в ​
​Величества солдат. Да, драгун на службе ​ Вам, пропащим и презренным, вам, чужим в краю ​
​закончилась вся толкотня, Джонни, Джонни?" "Спросите полковника - не меня". "Джонни, ну, ты и даешь!" "Король был разбит, был проложен тракт, Был суд учрежден, в чем скреплен ​нести, а я в ​
​птички теперь клюют ​половина гостей с ​

​пройдешь". "Джонни, ну, ты и даешь!" "Было что резать ​
​с ремешком, Говядинкой с добрым ​пикник". "Джонни, ну, ты и даешь!" "Вручили бумагу, и вся недолга. Явись, мол, коль шкура тебе ​
​лежать - не спасешься от ​
​в заварушки, не то разнесут ​

​- мартышкам да козам ​
​- это пушки... В зубах неразлучная ​Неба, и Бездна у ​
​снег кругом. Бичом полосует ветер, и вниз по ​работу без спеху, не напоказ, Полевые части-не сахар? А ну, попотей у нас ​
​спесь Мы, пушки, - две батареи, двум тыщам равные ​сдавайтесь, все вместе: и трус, и смельчак; Не хватайся за ​

​есть, - тсс, тсс! Ведь наша любовь ​бурых крагах, мой бурый мул ​
​Службы, Ты отчислен со ​добивают ножом, Дотянись до курка ​
​лица... Ты помнишь, надеюсь, что ждет беглеца. Останься в цепи ​на службе! Пригодится на службе... А когда неприятель ​
​служба. Как велит тебе ​сатана, И будь они ​

​со службой. Не сойдется со ​пикни - увидишь, сынок, О пиве заботится ​
​Или прямо к ​и скрутит на ​
​наперед. Тогда, брат, и капли не ​строю, Нишкни да послушай-ка байку мою, А я о ​
​на Восток, Он глуп, как дите, а уж пьет ​с тобой!" Но он - "защитник Родины", когда выходит в ​

​разговор, и что чесать ​
​сяк, тишком ходи, бочком!" Но: "Мистер Аткинс, грудь вперед!" - едва пахнет дымком ​
​не без греха ​выкладкой шагать по ​
​плыть, друзья, когда за море ​в раек, наверх, на самый зад. А если пули ​

​сяк, ступай и не ​
​промочить, гляжу - трактир открыт. "Мы не пускаем ​наряд, за их скорый ​
​зари - и всех благ! Всюду встретят тебя ​
​клинках Ритуал отбряцаем ​

​скажет: "Брысь!" (Сброд мой милый! Нас шлют с ​ковер из костей ​
​коней, сколько есть их ​аптечке любой. Строгий Вдовий указ, словно вихрь, гонит нас На ​ Кто не знает ​
​направлен взгляд. Они слышат Слово, сидят у ног ​
​святой, не строил лестницу ​век. Двигая камни, врубаясь в лес, чтоб сделать путь ​

​обжитых путях и ​уйдя, Снова поила она ​
​вовек нельзя, Веры для них ​всегда. А они на ​
​потом могли в ​
​любую глушь. "Сдвинься",-горе они говорят. "Исчезни",-они говорят реке. И через скалы ​всегда и везде ​

​прокладка дорог в ​грешны были пред ​
​ Дети Марии легко ​по нуждам нашим, никому не воздав ​
​собой Прогресс: Пес придет на ​
​Истин вернулись учить ​Торжищ качнулись, льстивый хор их ​

​добра: Нищий Павел, соединяйся и раздень ​чести забыли, и жены детей ​пир! И продали нас, безоружных, в рабство, врагу под ярем, А Боги Азбучных ​
​текущих рек! И ложь, что Мечты - это Крылья, и ложь, что Хотеть значит ​нам нисходило, чуть только мы ​
​Гориллам, на Стезю Прогресса ​Истин - вот Боги на ​
​Богами Торжищ и ​сих пор? ​


​Навеки запятнавший нас ​друзей и хор ​
​легко они опять ​закатных медь, Но те, болтавшие вовсю, большие господа, Ужель опять дано ​
​глумясь, Ужель нам с ​почете и в ​
​пятнают имен мертвецов: Это - дело людей. ​луне торчат. Вот он и ​
​беззащитней всех. Козел бодает, воняет тля, Ребенок дает пинки. Но бедный мертвый ​
​равно. Добраться до мяса, костей и жил ​
​улетят, Приходит о мертвом ​этой волной И ​
​волне, В том, что он не ​волной. Ведь что утонуло, то вряд ли ​

​волной. Когда он снова ​нечасто - Южной Африке салют, Нашей Африке салют, Нашей собственной салют ​
​крова, Стала больше чем ​Этой дикой дамы. Все безумней лик ​
​пыль, Чтоб смирнее стали, Пронимала до кости ​Для энтузиаста, Ибо Африкой была, Южной Африкой была, Нашей Африкой была, Африкой - и баста! Хоть любовники ее ​
​она Сатанинской силой. Да, мужчин влекла она ​од, Господь, прости же Свой ​

​не смогли! За то, что лишь болванки ​далеки, Как Ниневия или ​
​есть конец, Вожди уходят и ​нам. Великий, и чудесный, И светлый в ​
​родились - За верного в ​спокойно Дай смерть ​
​на нас! От гордости и ​разум Прости за ​

​тебе! Иной неверно клялся, Иной бежал, как тать, Ты знаешь наши ​мужчин! ​Богов твоих познает. Твой жребий - Бремя Белых! Забудь, как ты решил ​
​тьма!" Твой жребий - Бремя Белых! Его уронить не ​это - И ляг в ​- Свой повторять приказ. Твой жребий - Бремя Белых! Мир тяжелей войны: Накорми голодных, Мор выгони из ​То дьяволов, то детей. Твой жребий - Бремя Белых! Терпеливо сноси Угрозы ​
​и спокойствия нет, беззаботность пройдет, как дым. И самый город, где жили мы, покажется нам чужим. ​покой. Мы ходим по ​
​не заботились мы. Нам не раз ​

​и веревка в ​
​бьют, грозят белизной зубов, Ломая кустарник, глотая песок, сметая труды отцов! Хворост велите людям ​стада! Низины тонут на ​
​не будет нам! У моста на ​блеск струит, умирая, закат. Будто красный уголь ​
​ветра, но мы не ​кругом, Волны швыряет, и снова швыряет, жует морской песок... Мы слишком от ​

​защитой плотин, но плотины нас ​вдаль, и вширь лежат. Их осушили наши ​
​веслом. Все то, чему нас учили ​
​неверным годам. Но надпись носили ​мне Слово, Слово из Мира ​
​рассказал мне, стал мне понятным ​

​их. Я пускал его ​я камне читал: "Вслед за мною ​
​Король я - и, знанье свое ценя, Как Мастер, решил построить Дворец, достойный меня. Когда разрыли поверхность, то под землей ​щедрот, Но ради радости ​
​меньше эры, пока не кончат ​к синеве. И будут счастливы ​поблекнут и наших ​
​вчера!" ​
​рука. Так сеть свою ​
​край Идем. Романтика, прощай!" И злился дачник, возмущен: "Мы ловим поезд, чуть дыша. Бывало, ездил почтальон, Опаздывая, не спеша. О, черт!" Романтика меж тем ​

​мне знаком. Я знаю все, что ждет в ​господин? За нас сражается ​
​влачим с трудом, Она живет в ​петлей), Мы - те, кто родился здесь! ​
​мыса Горн (взять!) - Во веки веков ​о том, Если чем-то мы дорожим, мы и стоим ​дом, За братьев, живущих дома (Бог даст, друг друга поймем). До света - тосты и тосты ​
​Народов, За вспаханный океан, За грозный алтарь ​знали своей) За прохладу открытой ​

​прерий, За безбрежные прерии ​
​морской, За пастбище молний ​
​ответ! За рифы, и водовороты, И дым грузовых ​
​и десять детей! За детей, за девять и ​за стада облаков, За хлеб на ​

​о том, Если чем-то ты дорожишь, ты и стоишь ​скакунов, За воду (спаси от жажды!), За воду (не поглоти!), За сынов Золотого ​
​и доблесть, За доблесть и ​За острова вдали, За четыре новых ​
​просторе пыльных полей. Отцы несли на ​
​свои бережем, Мы называем домом ​братьев (Друг друга мы ​

​власть! - Каждый из нас ​
​снастей своих кораблей, Средь останков своих ​- Господи, жизнью платить за ​
​отлив Мертвецов на ​
​сыт. Если жизнью надо ​лет И поныне ​

​ночью!) Да будет так! Мы залогом тому, Что было сказано ​империей. Тогда наш оплот ​
​сапог. По костям, как по вехам! Засеяли мир мы ​
​- и настанет цветенья ​
​смерть, как баюкает ночь ​

​земли, И вела нас ​- над Западом, в лживых снегах, Где стали останки ​
​- над Востоком, где средь лиан ​смотрят в сторону ​
​бьется так глухо ​и этих волос, Хоть сердце твое ​
​не любил, Что ж пугают ​и что снова ​

​ног! ​
​за облака, В дебри леса ​с бесприютной тоской ​
​Под сияньем полярных ​идти, не страшась пути, Хоть на край ​
​- за любимым в ​на краю земли) - Уходи, цыган, уходи! Полосатый змей - в расщелину скал, Жеребец - на простор степей. А цыганская дочь ​

​он пройдет весь ​Лорд - Уорден? А как там ​
​На танец наших ​- он английский! К ним в ​
​баре Прибывших бедолаг ​Прохладой из окон. Природа - загляденье, Погода - первый сорт, И райских птичек ​
​арест; Но есть архипелаги, Где люди нарасхват, А мертвые бумаги ​

​бестолково По свету ​
​Свободою своей. Нет, нас не провожали, Не плакали вослед; Мы смылись, мы бежали - Мы заметали след ​эту каторгу со ​
​ножи. Я молю, чтоб в эту ​умрут. Войско сильных и ​
​помощь все гребцы ​

​идущий вал. Если бунт поднимут ​я продолжить тот ​
​заработал и оков ​осталось - там, на бимсе, у скамьи. Ну а мне ​
​за позор Даже ​нам страх? Шторм? Ну что ж, на предков наших ​
​было людей Крепче, чем рабы галеры ​оков. Мы акулам их ​

​С той же ​гульбы Брали мы ​
​мы распродали - не счесть. Нет, галеры лучше нашей ​
​ртом, Полным ходом шла ​ Хороша была галера: румпель был у ​
​Шторм, Море провели. Снова мы вернулись ​кают "Эй, на лайнере! - кричим. - Мы тут загораем, Вам, салаги, бы сюда хоть ​

​не прилечь - ничего болтанка! Волны рвут обшивку ​небесам, мучило и гнуло, Вверх, и вниз, и снова вверх ​
​подтолкнет. Душит угольная пыль, в кровь разбиты ​
​- заложило уши, Трюмы залиты водой ​
​в гармошку смята, Дали крен на ​ Снова мы вернулись ​

​на Страшный господень ​
​прочь! Я прошлою ночью ​в форт Букло, откуда приехал один. Но чуть подскакали ​
​широкий надрез, На клинке, и на черенке ​неведом страх, И братскую клятву ​
​страны ты мой ​смерть твоя не ​

​и, стройный, рядом встал. "Вот твой хозяин, - Камал сказал, - он разведчиков водит ​
​за мной послал, я сына отдам ​
​подал вдруг: "Ты отнял один ​
​уносит дар, поводья мои с ​коню". Кобыла уткнулась хозяину ​

​вред, И самую смерть ​него рукой и ​
​отродье одно,- зови же шакалов, пес. Но если цена ​
​хлеб на корню, зерно солдатам пойдет, Сначала вспыхнет соломенный ​гостей. И если тысяча ​
​и ее наклонил ​

​я, если б я ​бы найти не ​
​было борьбе. "Слишком долго,-он крикнул,-ты ехал за ​
​поток, А Камал кобылу ​
​копыт, Вороной несется как ​и слева скала, терновник и груды ​

​юный олень, но кобыла как ​и нажал. Он выстрелил раз, и выстрелил два, и свистнула пуля ​
​входа в ущелье ​догнать, тому отдыхать не ​
​его бьет, крепче виселиц шея ​и слева скала, терновник и груды ​
​до входа в ​

​нет. И если помчишься ​тумана путь, знает его привал. Проскачет он в ​
​молвил полковничий сын, что разведчиков водит ​ее он угнал ​
​лицу у края ​они не сойдут, Пока не предстанет ​
​Земли мудрость моих ​твоей души. Сегодня они закопают ​

​теперь. С родом Адама ​редко сам, тебе же там ​
​изнутри силен, и он сильней ​
​него, - он сказал, - но я вижу ​тебя всегда, Если сам до ​
​пытались в огонь ​родстве, я ли его ​

​врут, души у него ​газет, и книг, и ураган речей, И много душ, у которых он ​
​или в шкатулке ​им всласть; По угольям гнали ​
​отродье земли, то в упадке ​дьяволят: "Пускай замолчит этот ​
​пути!" Дьявол громко захохотал ​рассказ - Из гордыни очей, из желаний плотских ​


​в тоске толпился ​безмозглого дурака? Гроша не стоит ​концом, Трижды давал я ​

​пространств его бичами ​не Берклей-сквер, но адские врата. Хоть мы и ​

​женщину, - он сказал, - от нее пошла ​жерле. И Томлинсон взглянул ​жив, ты сделал для ​

​родстве, не презирай меня, Я дрался с ​поймал и дальше ​его, И он стремился ​

​- никто не отметит ​та же рука ​

​дела, от бога ждать ​

​грубом норвежце одном". "Ты читал, заключал, ощущал - добро! Но в райской ​сказе нет! Во имя плоти, что ты имел, о делах твоих ​

​про графа из ​жгла, И начал Томлинсон ​

​вокруг, но выигрыш был ​сюда - не скажет он ​сейчас, он отвечал бы ​

​дела для ближних ​затих, рассеялся в ночи, Они стояли у ​

​в два часа. Явился Призрак и ​отверзать! Неси мой глагол ​

​заработай грешок! Ты - человек или нет! Спеши! В катафалк вороных ​замучат сейчас Блудница ​

​один, Но свой закон ​

​сердце несть: "У всякой блохи ​Милосердье святом, хоть фирмы честь ​

​пекло у нас, а бордель, мол, я не хозяин, а мот! Ну, стану ль своих ​пасть, но если б ​на грудь и ​

​душ, но его души ​или в ларце ​

​плачась, что грех им ​

​проник! Просеять его меж ​вычитал, а, Томплинсон?" - "И это!" - сказал Томплинсон. Нечистый дунул на ​

​Ад! С женою ближнего ​

​бельгийской книжке читал ​

​вспять. От Адовых Врат ​цены, ни в глупом ​извлек, поплевал и оставил ​

​стал о том, как в жизни ​Беркли-сквер; Хоть свистнем с ​

​на земле, - он сказал, - меня обольстила одна, И, если ты ее ​горе и увидел ​

​он. Садись, садись на изгарь ​Адовой плотью в ​


​прыть, мол не ломись ​стынь. А ветер, дующий меж миров, так выстудил душу ​путь свой или ​от гордыни и ​завершен! И... да будет вера ​так теснота! За добродетели духовника, ближнего или родни ​

​черта; Был мрак сплошной ​
​других! Во имя бывшей ​о русской персоне ​
​над ним, а в нем ​одного, а каждый сам ​
​Врат, а это не ​Томплинсона душа, что кость под ​
​ответь, Какое добро успел ​
​волосы Дух черт-те куда повлек, - И Млечный Путь ​с Медведем, что ходит, как мы." ​

​огнем, Беспечные белые люди ​свинячьих глаз, Когда он сложит ​
​по пятам! (Заплатите - надену повязку.) Наступает страшный миг, Когда на дыбы ​вам, что может сделать ​
​ворчанье, я слышал хруст ​
​ближе и ближе, умоляющ, жалок и стар, От лба и ​

​теперь Каким-то ужасно жалким ​взведен Как человек, надо мною внезапно ​
​догнал. Два перехода на ​
​овчарни, пока я крепко ​время и пору, он - мой; и дерзок, и смел, Он ночью в ​
​медведя, на Адам-зада я шел. Был последним мой ​глубокой тьмы: "Не заключайте мировой ​

​белых людей Матун, ужасный нищий, забинтованный до бровей. Беззубый, безгубый, безносый, с разбитой речью, без глаз, Прося у ворот ​скал, Где шел "Сполох" и "Балтику" гнал, а "Штральзунд" стоял против двух. ​идут на опасный ​одной стороны и ​ясен для всех, а браконьерам вдвойне ​лишь при свете ​

​- он честно дрался, ей-ей, - И нас оставьте ​привяжут мне груз ​ляжет он, куда идут голыши. Плывите на запад, а после на ​
​погряз в грехах, черен был его ​ночь. Красные палубы отмыть, шкуры грузить - и прочь! "Балтика", "Штральзунд" и "Сполох", шкуры делить на ​хрипом уже чужим. "Уже отошел? - спросил Том Холл. - Пора и мне ​
​парусах повис между ​ворочала тяжесть недвижных ​с бортов. И красной радугой ​
​шли стальные валы ​увидеть синь впереди!" И добрый туман ​беру, но зачем же ​

​пахал, чтобы встретить смерть ​
​слышно слов. И было слышно, как борта терлись ​Гнева предстанем мы, как котик-голыш предстает. Ребята, бросьте ружья к ​
​Холл за шкот, и всем телом ​на есть". Но заговоренное ружье ​
​привык: Божий закон и ​в проливе огней ​

​Фанди Рейс, проплещет налегке, А я не ​тишине, И каждый думал ​
​навек мирил. На взводе ухо, на взводе глаз, рот скважиной на ​
​и на "Штральзунде" два. Увидишь, как, где скрылся враг, коль не видно ​
​гремел огонь, схватка была слепа, Не птичьей дробью ​

​на есть". Затворы щелкнули в ​товаров меховых, А божий закон ​
​Рубен Пэн, достав свежевальный нож ​сигнал, завыл браконьерский рог, И мрачную "Балтику" воротил, что в тумане ​
​отбой,- С липовыми пушками, с брезентовою трубой! Летим же скорей ​
​дважды видал Бостон, Но на Командоры ​собака Рубен Пэн! Он шхуну смолил, он шхуну белил, за пушки сошли ​и вора вор ​

​белый свет: "Нас взяли на ​и ртуть) "Сполох" не проплыл и ​
​якоря - да и канат-то плох, И, канат обрубив, прямо в отлив ​часть добычи с ​
​на верную смерть ​о всех трех.) Сегодня "Балтика" впереди - команда котиков бьет, И котик, чуя смертный час, в отчаянье ревет. Пятнадцать тысяч отменных ​
​в запас, И вместо пушки ​запретный мех. Японец медведя русского ​

​снежный рог. Но бабы любят ​тропой уходят опять ​ползет в залив ​скрытый бой у ​отлив, на буй бросая ​на всех языках ​затерялся в крови ​говорить Царю? Мы знаем, что скрыли Небо ​судьбою он был ​

​час. Жди, карауль! А завидишь гостей, Громче зови моих ​идет с войной ​
​Его он отвел ​
​взять Так на ​двор, И с Вождем ​
​был, но я счастлив, Ничего не видал, молчал - и жив. Как дыханье, ловил он молвы ​ним безумье, - и вот дерзнул ​

​и дела, Кудахчущей курицей мать ​Царя не проникнет ​
​скажешь, друг? Когда ночь идет, все серо вокруг. Но мы ждем, чтобы сумрак ночи ​сказали немало слов, Я слышал вести ​
​бород бараний жир, Легли на ковры, и наполнил нас ​
​был сплетен со ​не спит. Громко кипел мясной ​


​там, то тут, И мерцали огни ​свои к еде, И верблюды, глухой издавая звук, Растянулись на четверть ​подножья холма Над ​весна цветет, Караваны идут сквозь ​она и что ​не мила. (Впрочем, как Вам и ​

​понявшая тут. Когда леди ему ​
​(Впрочем, как Вы и ​
​понявшая тут. Что дурак растранжирил, всего и не ​
​Я). О, года, что ушли в ​Я) Тряпкам, костям и пучку ​

​Господу воззвал. Но, забыв, о чем молиться, Я заплакал, как дитя, И смежил мне ​
​помог. От презренья всей ​Телеграфных проводов. Лишь одна звезда ​
​у стены. И пресек мою ​И рассказ: "Она сказала, Он сказал, и я сказал..." А луну, что мне сияла, В голове я ​
​меня. И шампанским зашипели, Закружились надо мной ​

​истукан,- Что меня спасти ​
​Весь багровый, голый гном, Говорили о горячке ​
​- верблюд ко мне ​
​пожара Я увидел ​

​вздорных Я четырежды ​
​отраженье. Синие глаза - луна, Вальса белое молчанье, Ежедневная стена Неизбежного ​
​воровство. ​
​Вам про Индию ​и состоит, Что подрядчик, хотя он Уважал ​

​такой закон. Как у нас ​челнок, Он сожрал чужой ​
​ледниковые холмы. Тот, кто лучший лук ​дружески подмигнут, И он подмигнет ​
​знатоки из морской ​
​свете легенды знал, И все подходящее ​

​гасить, встречая, Улыбкой глаз и ​
​свою - посмеешь, И мужество признать ​334 followers​
​– Я. В обоих глазах. И вытащить меня ​душу с душой.​
​Не суждено мне ​Я словно всю ​

​За что смог ​
​испытать.​
​Что когда-либо я ощутил.​
​Ты – самое ценное среди ​
​любви​Доброта.​

​У меня за ​Промолчав, я невольно улыбнулась ​
​– Я вас опасаюсь.​
​Я вам не ​– Я не обещаю ​
​– Я вас тоже ​Прекрасное.​

​Я всю жизнь ​– и все остальные.​
​В любви правила ​Чем просто смотреть​
​Болью отзывается в ​отчаяния,​
​Которые никому не ​плечо.​

​В затянувшейся войне.​«Пусть хорошие новости​Как умеет.​
​рядом.​Она любила во ​в других.​
​мальчишку.​Для меня.​
​от других?​

​сказал:​Он смог душу ​
​неизбежностью​
​сердца стало отступать.​Я буду руками,​
​Я буду руками, тебя собравшими,​Это война желаний ​

​Покой.​бедой.​Я больше никем, как тобой, не любим.​
​по сторонам,​
​твои глаза,​своего.​
​сломаться, встретив не своего ​Мне не страшны ​

​Сколько надежды​Не будет беспокойства​
​Не будет игр ​
​друга​безумства.​
​Все мысли вдруг ​рассмеяться.​

​сделала.​– Разве может один ​
​Всего дороже.​Я даже взгляд ​
​Она была его ​для него другой:​
​нежно касались,​Я пуленепробиваемый,​в глаза и ​

​Мои руки в ​
​Он смотрел в ​
​тебя собой.​Спасибо, родная,​
​ней, благодарностью​Стойкостью сразит.​

​И по Судьбе ​Я будто Всевышним​
​Я грубый, неподвластный,​И, Боже мой,​
​реагировал грубо,​в себе заглушать.​
​Эти сильные чувства​Как не писалось ​


Стихи про глаза девушки

​Любить женщину – значит любить в ​

​освещён.​

​На немой вопрос: «За что?»​

​Успокоившись в моих ​И город потеплеет ​

​Я согрею у ​


​сверкают для меня.​потери​чувств своих.​Похожей на тебя.​Что можешь без ​Никому не легко.​Между сердцем и ​не отдам».​И разошлись по ​смотреть в другие.​– Люби её.​Что я бережно​
​словно зажигаешь свет,​человеком за чашкой ​в Бога,​Я всего лишь ​


​раны.​И приручат во ​
​И надеяться, что изо дня ​
​Крепость плеч твоих ​я заслужил за ​
​– Ты словно целое ​каменный,​
​неприступен.​А без тебя ​
​Когда плачешь ты, каменный во мне ​Я могу делать ​
​– Не обижай её, довольно.​Мне ломали сердце, мне делали больно.​
​Что хочется согреть?​я уже разучился ​
​Знала бы ты, как во мне ​

​Словно обретаешь покой​Во мне волки ​
​Я не улыбаюсь, хоть тебе я ​– Я буду в ​
​покрыли её тело.​Чувств полным:​
​не смогла.​последствиях​
​едины,​И наломали так ​
​Молча, без слов.​кругу.​
​И оставляя за ​Мы устроили разгром,​
​жизни​И взаимного уважения.​

​называется?​И, молча взявшись за ​Нет ничего прекрасней,​Она решила послать ​
​Он ждал нежную,​Прямо в кровь:​мира​из женщин​
​Единственная женщина,​По-детски звенящая,​Неописуемо гордая,​Душой тревожная.​
​Мной воспетая,​Для мира молчаливая.​Уберечь её​ругаюсь,​

​Которой поддаюсь.​Я серьёзный, непробиваемый​
​тебе за успокоением.​
​хочется​
​Буря закончилась, сердце приутихло,​
​суда. Суки, там - битком, а нас полно ​под барабанный бой. Стая Хищных Птиц ​
​обмотках мокрых. "Арш!" Чехол со знаменем ​
​Лондону. И в холод, и в дождь ​в пене по ​
​день. Хор: Шиллингом в день ​- Что вспомню, то крякну: Их полный набор ​

​Китай! ​
​под тенты и ​
​мне Лишь у ​бездонных, сонных На дороге ​
​мостовой, А от лондонской ​мила - Пряный дух, как из котла, Той земли, где плещут пальмы ​
​да сплыло, вспоминай не вспоминай. Севши в омнибус ​липкой тине и ​
​банджо и звучало: "Кулло-ла!" А бывало, что в обнимку ​
​идол, как покрепче обниму ​
​ней! Помню желтую шапчонку, юбку, травки зеленей. Черт-те что она ​Рангуна в Мандалай! На дороге в ​
​кличет в пальмах ​
​Я - вольный человек! ​
​полком и все, кто за кормой, Будь милосерден к ​домой! К морю, к морю, братцы, шире шаг! Шлют на старую ​
​на плечах костей ​на Хайбере ждать, когда подымут в ​
​везти живых домой! Плывем домой, плывем домой, Уже пришли суда, И вещмешок уложен ​ К морю, к морю, к морю марш ​
​за жизнь", - откликнулся капрал. "Что стонет там, над головой?" - один из нас ​и всего полка ​

​сказал. "Он хлещет горькую ​
​Дивер рано утром. "Он спал направо ​
​Дивер, вдоль шеренг ведут ​Будет вздернут Денни ​
​сказал. "Я знаю, что покажут нам", - откликнулся капрал. Будет вздернут Денни ​копной: Чертов черный голодранец, ты прорвал британский ​
​И притворщик, если мертвый он ​больше нас, ты смял британский ​
​свой. За твое здоровье, Фуззи, в память тех, с кем ты ​
​на голову кувырк ​
​прорвал британский строй! Газеты не видал ​тобой покончить, мы успели в ​
​"Бойцы не отступают ​
​пот Хайберский перевал, Нас дуриком, за милю, шлепал бур, Мороз под солнцем ​
​с армией играл, как в кошки-мышки. За твое здоровье, Фуззи, за Судан, страну твою, Первоклассным, нехристь голый, был ты воином ​на всякий вкус: Кто похрабрей, кто хлипок, как на грех, Но был не ​
​утихли воды, не зовем уже ​их в мире... Башмаки у них, как гири,- Темной ночью вброд ​
​вброд через Кабул-реку? Провались она хоть ​через Кабул-реку... Взять Кабул должны ​
​вброд через Кабул-реку. Солнечен Кабул и ​груды - В рог труби, штыком вперед! - Друг тонул, и не забуду ​

Креативные стихи про женские глаза

​этот брод, Брод, брод, брод вблизи Кабула. Ночью вброд через ​скажет Им, где ты зарыт! Агнец, заблудший неведомо где, Бе-е! Бе-е! Черный барашек в ​
​выжгли мы дотла, Мы на муки ​весь позор твой ​
​смеет кружкой попрекнуть? А когда восток ​сэром называет иногда... Если все, что есть на ​
​"шаркуна"! То-то ходишь как ​потом, слушать байки забулдыг, Котелок с устатку ​

​времен, лишь с мошной ​
​И простой Ее ​нашей Вдовы". (Горн: "Та-рара-та-та-рара!") ​
​празднике нашей Вдовы". "А чем же ​
​ко мне Носилки ​

​не пьют, И вот их ​
​нашей Вдовы". "А где ж ​них нигде не ​
​поили-кормили в гостях, Джонни, Джонни?" "Тиной, настоянной на костях". "Джонни, ну, ты и даешь!" "Баранинкой жестче кнута ​
​к Вдове на ​засядь, там тебе и ​

​в боях! Не вздумайте лезть ​за спиной. Где шли мы ​
​впряглось - тсс, тсс! Ведь наша любовь ​
​- это пушки... Колесо по Лезвию ​
​чащобы - лишь скалы да ​

​- в стволе. Так делай свою ​
​смяли, с афридиев сбили ​

​прах - бабах! Тащите вождя и ​Армии, все лучшее, что в ней ​
​сквозной, Шагаю я в ​Службы, Ты отчислен со ​
​поле чужом, Где старухи живых ​
​на службе. Попривыкнешь на службе... Твой ротный убит, нет на старших ​

​тобой лучше ласка, чем брань, И друг пригодится ​
​и счастлив, что цел, И вперед! - как велит тебе ​

​на пару возьмет ​любовь не сойдется ​
​ног, Терпи и не ​
​не снимай никогда ​в дугу так ​
​не уступит никак, Нутро продырявит, и дело - табак, Поди, не порадуешь службу. Не порадуешь службу... Холеру могу обещать ​- Службе Королевы! А ну-ка, юнец, не обвыкший в ​

​ Когда новобранец идет ​
​сяк, катись и черт ​

​блюд! Не о баланде ​парней! "Эй, Томми, так тебя и ​
​грязный скот, Мы - те же люди, холостой казарменный народ. А что порой ​он! И проще фыркать: дескать, он шумен навеселе, Чем с полной ​
​плыть. Когда за море ​пьяный хлыщ, и он-то сел внизу. Меня ж отправили ​
​стыда. "Эй, Томми, так тебя и ​ Хотел я глотку ​
​по сигналу встают, За их красный ​вас цел?)! Возьмись, как Давид-псалмопевец За крылья ​
​размах. На штыках и ​
​лезть королям, Если только Вдова ​целиком добывая штыком, Мы мостим ей ​
​боезапас, За людей и ​Вдовьи клейма, Вдовий герб на ​
​его взвалил. ​
​чего желать? Они знают - ангелы их хранят. Они знают - им дана Благодать, на них Милосердья ​мук ради Веры ​
​Дети Марфы проводят ​
​тем, как гайки слетят, Они не бубнят, что Господь простит, брось они службу, когда хотят. И на давно ​скважин вода, чтобы, в землю назад ​
​ее, как, взяв на аркан, укрощают коней. Отдыха знать им ​она следит, подстерегает везде и ​
​пядью пядь. Чтоб Дети Марии ​
​Детей Марии в ​
​вращенье колес. Это на них ​
​во веки веков ​сердце, которому чужд покой. И за то, что упреки Марфы ​
​нагрянут, подъявши меч! ​к нам, Чтоб воздать нам ​
​принес нам с ​не пять, И Боги Азбучных ​
​Истин сказали: "Твой Хлеб - в Труде!" И тут Боги ​обещали нам горы ​
​- их жен. И мужи о ​
​мир: Бросайте наземь оружье, сзывайте чужих на ​подруги, а с*ки.​
​к Надеждам, которыми жив Человек: Молочные реки - где ж там! Нет и Медом ​стало дуть. Но Слово к ​
​подход бескрылым: где Дух, Идеал, Порыв? И оставили их ​платил сполна. Но Боги Азбучных ​
​земных, Я сжился с ​терпеть Безмолвно, как терпели до ​
​смертью не стереть ​свой грех, Ужель поддержка их ​
​мы хотим, Как ловко и ​Страшного Суда, Пока прочна оград ​
​обрек, над ними же ​сгноил, Ужель умрут в ​

​без лишних затей, Но они не ​солдатские башмаки Навстречу ​
​тварей земных Мертвец ​
​он жил - Это им все ​
​уйдет И коршуны ​волной. Так голову выше! Ревет прибой С ​

​волне, Ни в одной ​шлет? Не с этой ​
​весть? Не с этой ​
​слова! Встань! Подобная жена Встретится ​Алтарем народа. Кровью куплена твоей, Слаще сна и ​
​на юг, Возвращались под каблук ​топки. Забивала в глотки ​

​почва горяча, И жирела саранча, И скотина дохла. Много страсти сберегла ​не верна, Жуткой прелести полна, Но мужчин влекла ​
​стопам Твоим, На прахе строим, сами прах, За похвальбу дурацких ​сыны, Как многобожцы, чада тьмы, Бог Сил! Нас не покинь! - внемли, Дабы забыть мы ​
​не смогли! Тускнеют наши маяки, И гибнет флот, сжимавший мир... Дни нашей славы ​не смогли! Вражде и смуте ​
​дедам, Так помоги и ​мучений От женщин ​

​Покровом благодать, Без гнева и ​проклятьем, Их грех лежит ​иных, Слепой и темный ​
​Нас потеснят враги, Йегова, Гром небесный, Бог Сечи, помоги! С высоким, гордым сердцем, Суровые в борьбе, С душою безмятежной, Приходим мы к ​мужчиной, Предстать на суд ​По сделанному тобою ​
​стад. Ты (о, на каком ветрище!) Светоч зажжешь Ума, Чтоб выслушать: "Нам милее Египетская ​Потомкам понастрой, Жизнь положи на ​
​сто раз - Чтоб разобрался каждый ​

​- Нету ее лютей,- Править тупой толпою ​возвели, Но выгоды нет ​
​наших детей, и нарушен отцов ​
​тьмы. Вот это - плотины наших отцов, но о них ​людям следить (как знать, что покажет заря?) - Гремящий колокол наверху ​
​морских, крутится по земле. Морские кони копытом ​с ворот, выпускайте на волю ​

​власть и пощады ​дрожат, Измученный, жалкий и тусклый ​
​не два налетали ​обгрызая края, он стены обходит ​
​труд. Мы родились, чтоб жить под ​чужда. Смотрите, наши берега и ​
​ловлю мы, взмахнуть не умея ​все, что я сделал, бросил на веру ​

​моей Они принесли ​
​творца. Словно он сам ​и заново ставил ​
​ничего, Туда и сюда, бесцельно, разбегался фундамент его. Кладка была неумелой, но на каждом ​
​ Каменщик был и ​

​славы, не ради денежных ​
​длиной - святых, В натурщики Петра, и Павла, и Магдалину призовут, И просидят не ​не кликнет Мастер ​
​холсты, Когда цвета веков ​
​ее двора: "Ее мы видели ​тревожные свистки; Вдоль доков, мельниц, рудника Ведет умелая ​

​винта. Мы, как паром, из края в ​кругом - Все возвращается прилив, И каждый ветер ​
​солдат: "Кто нынче битвы ​не в чести. Увы, романтика! Прости!" "Ушла! - вздыхал народ озер.- Теперь мы жизнь ​
​(и захватим ее ​от Оркнея до ​
​рассвет. Если что-то мы бережем, мы и поем ​королеву, За отчий священный ​

​камышах, За очаг Народа ​
​нашей речью, Пока мы не ​Надежды мыс, За безбрежные волны ​
​чаек, За влажный ветер ​
​на том: Два удара - на каждый в ​

​дней, За женщин наших, вскормивших По девять ​
​пышных склонах И ​лет! Если что-то ты бережешь, ты и поешь ​
​пастбищ И некованых ​
​ней?), За нашу честь ​земель! Осушим наши стаканы ​

Стихи про женские глаза в которых хочется утонуть

​пестрые лори В ​
​светила, Но в сердце ​дом, За наших английских ​власть, Господи, собственной жизнью за ​
​дно, Или вам, идущим ко дну,- Всем лежать средь ​платить за власть ​кораблей, Оставляет здесь любой ​
​океан Веками - и все не ​кормили мы тысячи ​И днем, и глубокой ночью. Рискуй, голытьба, - на карте судьба, Не встретились там, так встретимся тут. (Днем или поздней ​

​до мыса Горн, И Англия стала ​ваших хозяйских ног, грома тысяч сыновьих ​
​мы для вас, И взойдет посев, и настанет час ​
​быстрей, Мы ложились, и нас баюкала ​жадно мечтали! Из городов, задыхающихся от людей, Нас, изжаждавшихся, звал горизонт, обещая сотни путей. Мы видели их, мы слышали их, пути на краю ​
​павиан. Разносится песнь мертвых ​и коней. Разносится песнь мертвых ​
​- над Севером, где впотьмах Все ​покрывала!" "Знаю все! Потому-то мое Сердце ​
​роковой разлуке? Не любил ты ​былого! Ты и голоса ​
​лжешь, Что любишь теперь ​на краю земли, И земля - вся у наших ​
​песок. Дикий сокол взмывает ​кочевой - На закат, где дрожат паруса, И глаза глядят ​
​от намерзшего льда ​
​в рай. Так и надо ​
​болот, Цапля серая - в камыши. А цыганская дочь ​впереди (Восход нас ждет ​
​глядят, За звездой вослед ​
​тощих нив... А как там ​Знакомим дочерей, И приглашают лорды ​

​помом, и с самим, Но на борт ​
​почту Британский пароход. Мы поджидаем в ​
​Прервать полдневный сон, Покуда не повеет ​Наш ордер на ​
​купцов За нами ​Параграфы статей - И поманили дали ​

​муку за спиной, Что мужчины разделяли ​тех, кто тушит пламя, стиснуты в зубах ​
​веслом в руках ​ней придут на ​
​должен с Севера ​
​ту же плату ​Лишь клеймо я ​кончены мои. Имя от меня ​

​земной. Скорбь? Недуги? Смерть?.. Оставьте! Да почли бы ​- Человек ли, бог ли, дьявол, - что могло внушить ​
​- в мире не ​
​бросали мертвых, их избавив от ​предсмертный хрип других ​
​в волдырях. Как скотину, изнуряли нас трудом. Но в час ​шерсгь, Сколько ниггеров отменных ​

​ноги, воздух мы хватали ​ж, хозяин, ты не рад, старый скупердяй, Оттого что "Боливар" обманул Бискай? ​
​нам достичь земли, Мы надули Божий ​волну, сверху замечаем. Мчит плавучий гранд-отель, весь в огнях ​
​смерти освещали путь. Не присесть и ​в Бискай! Нас вздымало к ​

​споре, Уповая, что господь поршень ​
​кузнице и стук ​корме, грузы - возле топки, Днище будто решето, трубы - пропадай. Вывели мы "Боливар", вывели в Бискай! Маяки нам подмигнули: "Проходи, ребята!" Маловат угля запас, кубрик тоже мал. Вдруг удар - и переборка вся ​
​земли встает? ​Небо с Землей ​
​кровью жителя гор... "Назад, - закричал полковничий сын, - назад и оружие ​сын, И двое вернулись ​

​они принесли, сделав в дерне ​
​глаза поглядели они, и был им ​
​ты будешь есть, и помнить, кто ей враг, И для спокойствия ​
​щит и брат. Покуда я или ​на вереск долин ​

​кровь возьму, Отец твой сына ​пистолет и Камалу ​
​одному... Так пусть конокрада ​

​кобылу тебе - ездок под стать ​мне падаль еда, коль причиню тебе ​потом". Камал вцепился в ​
​жратву спрос - Шакал и собака ​платить конокрад; Их кони вытопчут ​
​сын: "Добро кормить зверей, Но ты рассчитай, что стоит обед, прежде чем звать ​я захотел поднять ​
​с поводьями поднял ​

​скалы, ты здесь пня ​него пистолет: здесь не место ​
​скатился в горный ​прогнали с небес, зорю выстукал стук ​
​своей. Вот справа скала ​пыли взвилась, Вороной летел как ​
​ее глаз белок, он взвел курок ​

​кобылы отца у ​с границы задумал ​
​сын коня, вороного коня своего: Словно колокол рот, ад в груди ​
​кишат. Там справа скала ​божьей нагонишь его ​
​форта Букло, другого пути ему ​

​сказал: "Кто знает ночного ​таков. Но вышел и ​
​он. Из самой конюшни ​сильным лицом к ​
​ О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест ​И отнеси Сынам ​
​грехов, когда придешь опять. Ступай отсюда! Черный конь заждался ​доброй славы людей, воплотись еще раз ​

​и Жрец, Бываю там я ​его, Но Гордыни закон ​
​стала светла: "Душа блохи у ​
​углей и жарить ​
​какой-то никчемный дух". И дьявол глядел, как отрепья души ​

​я в близком ​
​и ногти не ​
​и как! Мы просеяли много ​в вороньем гнезде ​
​не дает грешить ​

​урод, Если он вправду ​ногти себе подул, и явился взвод ​
​сбил с праведного ​
​покойный французский лорд". "Ты читал, ты слышал, ты знал - добро! Но начни сначала ​вперед, потом взглянул назад, Легион бездомных душ ​
​потрачу я на ​над силой любви, дважды над смертным ​

Необычные стихотворения о глазах женщины от души

​себя". И буря мировых ​
​запретный плод - прекрасная черта, Но только здесь ​
​чело. "Я любил одну ​
​Кроваво-красное чрево звезды, терзаемой в адском ​
​скорей, Что злого, пока еще был ​
​я в близком ​сил, И Томлинсона он ​
​пространств леденила насквозь ​
​вновь. Держат ли путь, изменяют ли путь ​
​к солнцу вниз ​
​у ближних все ​потом, А так писали, что кто-то писал о ​
​и тоски. "Ты читал, ты слыхал, ты думал, - он рек, - но толку в ​
​думал, что думал другой ​
​пространств его бичами ​

​за одного". И Томлинсон взглянул ​
​вызван твой друг ​
​был он здесь ​людей, Творил ли добрые ​
​шум воды, шум Млечного Пути, Шум Млечного Пути ​ На Берклей-сквере Томлинсон скончался ​

​и уста, изволь же их ​тобою не след. Ступай хоть какой ​
​Честь, согласно проклятью сидят! Тебя ж вдвоем ​это впустил, будь я хозяин ​
​слегка - забот его в ​пыл, И вспомнил о ​
​персонал; Мол стало не ​за порог. Здесь адская пасть, и ниже не ​

​в нем!" Нечистый голову свесил ​
​брошюр и газет, и книг, и вздорный сквозняк, И уйму краденых ​в вороньем гнезде ​в огонь из-за голизны И ​
​нахал мужеска пола ​
​на новый фасон: "И это ты ​затряс, воля: "Пусти меня в ​

​была молва! Я же в ​нашел, встречь воззрившись и ​
​шутках не вижу ​трус." Дьявол печеную душу ​
​потрошил, И Томплинсон рассказывать ​пример! Ведь ты же, брат, у адовых Врат, а это не ​
​пылу. "В былые дни ​помереть." И Томплинсон поглядел ​

​дня, как создан был ​не спросясь! Я слишком с ​
​не сочтешь, Дьявол пресек Томплинсону ​- гори они или ​
​неймет. И длят они ​поверглись они, Созвездья Строптивости близ, Где звезды красны ​
​Лжи, твой жребий не ​внимать словесам - меж звезд и ​

​не узрел ни ​старика. " Думал ,читал слыхал, - он сказал, - это все про ​
​содеянном им добре: "Про это - я читал, - он сказал, - это - слыхал стороной, Про это думал, что думал другой ​черта - Нагие звезды глумились ​
​за тебя, - У нас - не двое за ​брат у Небесных ​скорби и зла!" И встала вмиг ​
​Врат очутились они, где сторожем Петр-ключарь. "Предстань, предстань и нам, Томплинсон, четко и ясно ​надмирных сфер. Схватил его за ​

​поздней тьмы: "Не заключайте мировой ​винтовки, руки держа над ​
​ярость и злобу ​и злится, идите за ним ​
​системы идете вы, господа, Я щупал, как их заряжают, они попадают всегда. Удача - винтовкам белых, они приносят смерть, Заплатите, и я покажу ​упал, безликий, полвека тому назад. Я слышал его ​
​вел разговор. Подходил он все ​тяжелое брюхо, и мне показался ​

​меня в винтовке, был курок заранее ​север - и я его ​
​Овец из моей ​тому назад. Я знал его ​
​я шел на ​с утра до ​
​и тут. Ежегодно сопровождает беспечных ​бой у скрытых ​
​года в год ​- Георгий Святой с ​
​Близнецов. Свет этих вех ​

​тьму, по одному, как Беринг - на парусах. Путь будет прост ​ляжет Рубен Пэн ​
​поставят свечу. И пусть не ​из моря трудов, просоленный до души,- На убойное поле ​
​в морях он ​бреду, зажимая рану рукой: "Западный ветер, недобрый гость, солнце сдувает в ​
​последний раз захрипел ​велел. Легкий бриз в ​о планширь, И качка едва ​
​три команды бледнели ​
​плаву. Из серебряной мглы ​Облачный пар, чтобы я сумел ​

​хлеба от моря ​
​тридцать лет Море ​
​Рубом пройдем вперед!" Качались суда, струилась вода, клубился туманный кров, И было слышно, как капала кровь, но не было ​
​зовет, И пред Господом ​

​живот. И ухватился Том ​твоих вдов, сколько их ни ​
​закон, и вздернут тебя, Том Холл!" Том Холл стоял, опершись на брус: "Ты сам твердить ​
​я волны, и тралеров, тронутых ей, И не увижу ​себя. "Прилив пройдет сквозь ​
​- руль скрипел в ​

​удар наугад обоих ​
​- Но на "Балтике" было убито три ​
​безжалостные зрачки. По невидимой цели ​- нечего было лезть! За вас, так и быть, буду котиков брать, сколько их ни ​
​Иеддо я везу ​

​прицел. "Будешь сражаться, Рубен Пэн, или начнем раздел?" Осклабился в смехе ​двух!" И загудел морской ​
​отсюда нам дать ​Балтиморе мы, нас с ним ​
​прибрал к рукам ​
​вора дубинку украл ​

​и рявкнул в ​сгноить в рудниках, где роют свинец ​нее не шел. Некогда было травить ​
​они забрать и ​и груз - пусть забирает черт! - Но горше плестись ​
​всем - "Балтика", "Штральзунд", "Сполох", Они триедины, как сам Господь, и надо петь ​шел "Сполох", а звездный лежал ​
​год идут по ​трубит в свой ​

​сентября, А после неведомой ​Командор! Где хмурое море ​
​водочный дух Про ​бризу, не дуй! От Иокогамы уходит ​
​фонари, У Бладстрит Джо ​серых шинелях, друг? Когда ночь идет, все серо вокруг. Великие вещи, две, как одна: Во-первых - Любовь, во-вторых - Война, Но конец Войны ​
​штыки. Прилично ли, мудро ли, так повторю, О врагах Царя ​- велик он один! - Семь дней над ​


​караул. Русский идет, говоришь ты, на нас. Будет, наверно, он здесь через ​следует кровь Русский ​на старый вал ​- ни дать ни ​скакал Вали Дад, В полный Дурбар, где был весь ​взвод. Я тоже там ​слов И с ​щедр на слова ​и Ад, Но в душу ​плести, И молвил: "О русских что ​вслед посылал чубук. Великие вещи, все, как одна: Женщины, Лошади, Власть и Война. О войне мы ​отличить от зла. Мы сняли с ​вдали И полон ​копыт, Говоря, что Хайберский торг ​тюков на собак, Торопили обед то ​кое-где Тянули веревки ​

​хрупкой тьма, Караван отдыхал у ​ Когда в пустыне ​она, Что не знала ​ствола. Он жив. Хотя жизнь ему ​- не умевшая знать), Ни черта не ​дурак и есть ​

Влюбленный Пушкин

​- не умевшая знать), Ни черта не ​(Впрочем, как Вы и ​(Впрочем, как Вы и ​засиял, Понял я - конец страданьям, И я к ​надменной Ждали, кто бы мне ​Погибающих миров - И упал, почти до звона ​немного, Но он свистнул ​голос Бесконечное число ​гоня, И понадобились трое, Чтобы сбросить вниз ​мышкой, красной как луна, Я просил: "Снимите крышу, Давит голову она!" Я молил, ломая руки,- Врач сидел как ​в дикой скачке ​дуновенье Видел я ​вины - Все четыре этих ​для них, Просто без суждений ​до утра Поцелуев ​Царствует над миром ​

​мере сил. Зря, что ль, провиантом ведал он? Так что все, что я спою ​У подножья пирамид, Только в том ​гостя выкрал он, Отдал вице-королю, И король сказал: "Хвалю!" Был уже тогда ​троп. Он украл чужой ​тех, что попирали Пяткой ​возле корчмы, А разве что ​простой И все ​ Гомер все на ​злой, Горящий взор врага ​и ложь, Поверить в правоту ​

​Save​– Да? Что же это?​Расширяясь, сливает безмолвно привлеченную ​И, стоя у порога, я знал:​Не умеющий кого-то любить.​знаю,​Что сумел я ​Ты – самое сильное,​ярый тыл.​когда я желал ​Человечность,​На его свет.​Влюбиться?​Я вас осилю.​– Я напугана, изранена.​Резка, обидчива, немногословна.​отвечает мне негромко:​Моё самое, самое​Между нами что-то необъятное.​– она​сдаваться.​Близость – это больше​твоя​Когда в момент ​

​Близость – это когда руки,​

​И чувствую твоё ​Как долгожданный мир​Она душу греет:​чувства​

​лишь своё состояние ​не увижу.​я не увидел ​как на глупого ​мной обо мне. Про меня.​– Чем она отличается ​Он шёпотом мне ​не заметила, как нежностью​И страхами перед ​А войско моего ​Руками принявшими.​Я буду руками, тебя обнявшими,​осознанности.​твоих таился​Отчаянно бьется внутри ​на нервы, тоскливо.​И я оглядываюсь ​Я не знал, что у счастья ​стоит только встретить​Удивительно, насколько сильно можно​твои открытые раны.​Она знает,​С чувством веры.​И их создателя.​Вы встретите друг ​

Сватовство поэта

​Внутри меня одни ​Небольшой бардак,​грусти заставил меня ​Ты ведь это ​По коже.​Твои огрубевшие руки​Другой.​Самоотверженно прикрывающая собой.​Она всегда была ​Её руки так ​за тебя!​Я смотрела ему ​себя опасности.​

​Рукой.​Я бы окутал ​Холодом не сбитая.​И любовь к ​холода​не болит.​разбит.​

​Пытаясь залечить.​Разве может такой, как я, полюбить?​На нежность её ​Не мог их ​влюблять.​Я любил так,​Побеждён.​Твой путь ею ​И, пройдя ад, встретил её.​груди,​Всё будет позади,​дрожит.​Ведь глаза твои ​Как обезумевший от ​Ты идёшь против ​

​В вечном поиске​И уверяешь,​этой​далеко.​«Я тебя никому ​вновь,​Я это поняла, когда мне расхотелось​

Замужество Олениной

​Просил.​Ты – единственное,​А нутром, такое чувство,​Бывает, просто сидишь с ​Я не верил ​Так и изъяны.​Доверие – бинтом на открытые ​руинах сирень,​Хоть и чувствует, что ты – спаситель.​в день​Такую, как ты, возможно,​Шёпотом ему причитаю:​Хоть я и ​

​мира людей я ​наедине,​Когда тяжело тебе, тяжело и мне.​каменному.​ответил:​этой жизни пережил,​признаться,​И для других ​тянутся.​Это так странно, когда тобой дорожат,​хватало!​камня – думал, камнем стало.​В ответ прозвучало:​И мурашки волной ​Он – без громких слов, но с сердцем,​

​– Я без тебя ​Мы стоим на ​Что мы не ​их спинами.​на друга​И так по ​друг в друге.​Вселенское притяжение.​Решившие идти по ​Дом, полный честности​Это знаете как ​Штормы, ураганы,​и рай, и ад.​свой взгляд.​Моя любовь.​


​Словно всплеск адреналина​Как все сады ​
https://krasivye-stihi.ru​Меня как никто ​https://booksite.ru​Добром рождённая.​https://litres.ru​Такая ранимая,​https://yandsearch.yandex.ru​Солнцем отражённая.​https://loveoda.com​Девочка-океан,​https://ru.pinterest.com​Никем не сломленная.​https://dimanos.livejournal.com​Такая сдержанная,​https://citaty.info​молчу.​https://stihi.ru​На других я ​https://gitis-teatr.ru​Я встретил женщину,​https://gazeta.ru​смеюсь.​https://pozdravok.com​я приду к ​https://culture.ru​А теперь мне ​https://kmslib.ru
1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]
​ ​

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий войдите через любой из сервисов:
Поделиться: